Différences entre versions de « Prononciation »
(19 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==Voyelles== | ==Voyelles== | ||
− | En néerlandais, il faut différencier les voyelles '''courtes''' et '''longues'''. Celles-ci peuvent en effet modifier la signification | + | En néerlandais, il faut différencier les voyelles '''courtes''' et '''longues'''. Celles-ci peuvent en effet modifier la signification d'un mot. <br>Notez que la longueur de la voyelle n'est pas la seule différence: la qualité de la voyelle (= son lieu de prononciation) change aussi, cf. "bot", "bord", "boot" : |
{| | {| | ||
|- | |- | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
|} | |} | ||
− | Heureusement, | + | Heureusement, l'[[orthographe]] d'un mot nous indique la longueur des voyelles. Il est donc très important de connaître les [[Orthographe|règles d'orthographe]]. |
− | '''''Lors de la [[conjugaison du verbe]], de | + | '''''Lors de la [[conjugaison du verbe]], de l'[[Adjectif#accord de l'adjectif|accord de l'adjectif]] ou la formation du [[Nom# nombre|pluriel du nom]], il faut toujours respecter la [[prononciation]] de départ'''''. <br>Il convient dès lors '''d'adapter l'[[orthographe]]''' du mot lors de sa [[conjugaison du verbe|conjugaison]] ou flexion afin de faire ressortir cette prononciation, en respectant les règles d'[[orthographe]]. Ainsi, |
une voyelle '''courte''' dans un [[nom]] singulier restera '''courte''' au pluriel. | une voyelle '''courte''' dans un [[nom]] singulier restera '''courte''' au pluriel. | ||
''kat => katten, kip => kippen, zak => zakken, ...'' | ''kat => katten, kip => kippen, zak => zakken, ...'' | ||
− | une voyelle '''longue''' à | + | une voyelle '''longue''' à l'[[infinitif]] du verbe restera '''longue''' lors de la [[conjugaison du verbe|conjugaison]] de ce même [[verbe]], etc. |
''maken => gemaakt, halen => gehaald, koken => gekookt, wenen => geweend, ...'' | ''maken => gemaakt, halen => gehaald, koken => gekookt, wenen => geweend, ...'' | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
===les consonnes '''sonores''' (voisées)=== | ===les consonnes '''sonores''' (voisées)=== | ||
c-à-d. dont l'articulation requiert la vibration des cordes vocales: | c-à-d. dont l'articulation requiert la vibration des cordes vocales: | ||
− | '''''b'''uiten, '''d'''uiten, '''m'''uiten, '''r'''uiten, '''l'''uiten, ...'' | + | '''''b'''uiten, '''d'''uiten, '''m'''uiten, '''r'''uiten, '''l'''uiten, '''g'''uitig ...,'' |
− | dehors, des sous, mutiner, des vitres, des luths, ... | + | = "dehors", "des sous", "mutiner", "des vitres", "des luths", "coquin", ... |
En néerlandais, une [[syllabe]] peut se terminer par une consonne sonore '''écrite''' ('''''"goed", "boer", "big", "ram", "rib" ...''''' = "bon", "paysan", "porcelet", "bélier", "côte" ...), mais celle-ci sera '''prononcée''' (et dans la [[conjugaison du verbe|conjugaison]] même [[Orthographe#v => f, z => s|'''écrite''']]) avec la consonne sourde correspondante : | En néerlandais, une [[syllabe]] peut se terminer par une consonne sonore '''écrite''' ('''''"goed", "boer", "big", "ram", "rib" ...''''' = "bon", "paysan", "porcelet", "bélier", "côte" ...), mais celle-ci sera '''prononcée''' (et dans la [[conjugaison du verbe|conjugaison]] même [[Orthographe#v => f, z => s|'''écrite''']]) avec la consonne sourde correspondante : | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
Une maison entièrement reconstruite à proximité du port. | Une maison entièrement reconstruite à proximité du port. | ||
− | ''Na de ver'''h'''uis '''h'''ebben we | + | ''Na de ver'''h'''uis '''h'''ebben we '''H'''anna's '''h'''andwerkjes opge'''h'''aald en in ons buiten'''h'''uis opge'''h'''angen''. |
− | Après le déménagement nous sommes allés chercher les | + | Après le déménagement nous sommes allés chercher les ouvrages fait main d'Hanna, et les avons pendus dans notre maison de campagne. |
Il est important de prononcer le '''h''', car sa présence peut changer le sens : | Il est important de prononcer le '''h''', car sa présence peut changer le sens : | ||
'''''h'''aar'' (cheveux)/''aar'' (épi); '''''h'''aak'' (crochet)/''aak'' (péniche); '''''h'''ert'' (cerf)/''erwt'' (petit pois); '''''h'''eten'' (s'appeler)/''eten'' (manger); | '''''h'''aar'' (cheveux)/''aar'' (épi); '''''h'''aak'' (crochet)/''aak'' (péniche); '''''h'''ert'' (cerf)/''erwt'' (petit pois); '''''h'''eten'' (s'appeler)/''eten'' (manger); | ||
Ligne 66 : | Ligne 66 : | ||
Le comportement de l'enfant à l'hôpital dépend souvent du nombre de gens qui sont admis aux heures de visite. | Le comportement de l'enfant à l'hôpital dépend souvent du nombre de gens qui sont admis aux heures de visite. | ||
− | ''Zal er genoeg geld overblijven ? Dat is ''' | + | ''Zal er genoeg geld overblijven ? Dat is '''hét''' probleem.'' |
Restera-t-il assez d'argent? Ça, c'est le véritable problème. | Restera-t-il assez d'argent? Ça, c'est le véritable problème. | ||
Le '''h''' [[Pronom personnel|des pronoms '''hij, hem, hen''' et '''hun''']] peut ne pas être prononcé si le mot n'est pas accentué, mais la prononciation du '''h''' n'est jamais incorrecte. | Le '''h''' [[Pronom personnel|des pronoms '''hij, hem, hen''' et '''hun''']] peut ne pas être prononcé si le mot n'est pas accentué, mais la prononciation du '''h''' n'est jamais incorrecte. | ||
− | ''Dat heeft-ie (=heeft hij) 'em al vaker gezegd, maar niemand kan 'em ooit overtuigen.'' | + | ''Dat [[Pronom personnel#(2) hij, ie|heeft-ie]] (=heeft hij) 'em al vaker gezegd, maar niemand kan 'em ooit overtuigen.'' |
Il le lui a déjà dit plus d'une fois, mais personne n'arrive jamais à le convaincre. | Il le lui a déjà dit plus d'une fois, mais personne n'arrive jamais à le convaincre. | ||
+ | ==La prononciation du -n== | ||
+ | Le '''-n final qui suit un ə muet''' ne doit pas être prononcé pour '''les infinitifs, les participes et les pluriels''', sauf s'ils sont suivis d'une voyelle : | ||
+ | ''De kindere(n) drinke(n) de verfrissinge'''n‿in''' de ongewasse(n) glaze(n) die ze in hande(n) hebbe(n) gekrege(n).'' | ||
+ | Les enfants boivent les rafraichissements dans les verres non lavés qu'on leur a mis dans les mains. | ||
+ | Mais : | ||
+ | ''Ik beken.'' J'avoue | ||
+ | ''En'' Et | ||
+ | ''Hen'' Les/eux | ||
+ | |||
+ | ==La prononciation du -ig== | ||
+ | Le suffixe '''-ig''' se prononce '''[əχ]''' (e muet). | ||
+ | ''Grappig'' Drôle | ||
+ | ''Gelukkig'' Heureux | ||
+ | ''Ijverig'' Zélé | ||
+ | |||
+ | ==La prononciation du -lijk== | ||
+ | Le suffixe '''-lijk''' se prononce '''[lək]''' (e muet). | ||
+ | ''Vriendelijk'' Gentil | ||
+ | ''Ergerlijk'' Irritant | ||
+ | ''Lelijk'' Laid | ||
+ | |||
+ | ==La prononciation du -isch== | ||
+ | '''Sch-''' se prononce '''[sχ]'''. | ||
+ | ''De school'' L'école | ||
+ | ''Het schip'' Le navire | ||
+ | ''Schrikken'' Prendre peur | ||
+ | Mais le suffixe '''-isch''' se prononce '''[is]'''. | ||
+ | ''Economisch'' Economique | ||
+ | ''Historisch'' Historique | ||
+ | ''Chaotisch'' Chaotique | ||
+ | |||
+ | ==La prononciation du -ng== | ||
+ | La combinaison des consonnes '''ng''' se prononce '''[ŋ]'''. | ||
+ | ''De gang'' Le corridor | ||
+ | ''De koning'' Le roi | ||
+ | ''Lang'' Long | ||
+ | |||
+ | Dans "koningin", on entend le plus souvent la prononciation [ŋj]. | ||
+ | |||
+ | Mais dans les mots composés comprenant un prefixe se terminant en '''-n''' + un mot commençant par '''g-''', la prononciation est [nɣ] ou [nx]: | ||
+ | ''I'''ng'''eburgerd'' bien intégré | ||
+ | ''Aa'''ng'''aande'' concernant | ||
+ | ''O'''ng'''erust'' inquiet | ||
+ | ''Fij'''ng'''emalen'' broyé finement | ||
+ | ''Du'''ng'''eschilderd'' peint d'une mince couche | ||
+ | |||
+ | ==La prononciation du v et du z au début de certains mots== | ||
+ | Dans certains cas, le '''v-''' initial se prononce '''[f]''' et le '''z-''' initial '''[s]'''. | ||
+ | ''Veertig'' Quarante | ||
+ | ''Vijftig'' Cinquante | ||
+ | |||
+ | ''Zestig'' Soixante | ||
+ | ''Zeventig'' Soixante-dix / Septante | ||
+ | Mais dans les mots composés, le '''v-''' reste '''[v]'''. | ||
+ | ''Drieeënveertig'' Quarante-trois | ||
+ | ''Achtenvijftig'' Cinquante-huit | ||
+ | |||
+ | <noinclude> | ||
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] | ||
[[Catégorie:Prononciation]] | [[Catégorie:Prononciation]] | ||
Ligne 78 : | Ligne 136 : | ||
[[en:Prononciation]] | [[en:Prononciation]] | ||
[[es:Prononciation]] | [[es:Prononciation]] | ||
+ | [[sv:Prononciation]] | ||
+ | </noinclude> |
Version actuelle datée du 11 mai 2023 à 19:02
Voyelles
En néerlandais, il faut différencier les voyelles courtes et longues. Celles-ci peuvent en effet modifier la signification d'un mot.
Notez que la longueur de la voyelle n'est pas la seule différence: la qualité de la voyelle (= son lieu de prononciation) change aussi, cf. "bot", "bord", "boot" :
een man = un homme een maan = une lune een bot = un os een boot = un bateau een bek = un bec een beek = un ruisseau een lid = un membre een lied = un chant |
ik brak = je rompis ik braak = je vomis hij stort = il déverse hij stoort = il dérange wij mennen = nous conduisons wij menen = nous sommes d'avis zij zit = elle est assise zij ziet = elle voit |
Heureusement, l'orthographe d'un mot nous indique la longueur des voyelles. Il est donc très important de connaître les règles d'orthographe.
Lors de la conjugaison du verbe, de l'accord de l'adjectif ou la formation du pluriel du nom, il faut toujours respecter la prononciation de départ.
Il convient dès lors d'adapter l'orthographe du mot lors de sa conjugaison ou flexion afin de faire ressortir cette prononciation, en respectant les règles d'orthographe. Ainsi,
une voyelle courte dans un nom singulier restera courte au pluriel.
kat => katten, kip => kippen, zak => zakken, ...
une voyelle longue à l'infinitif du verbe restera longue lors de la conjugaison de ce même verbe, etc.
maken => gemaakt, halen => gehaald, koken => gekookt, wenen => geweend, ...
Consonnes
On distingue:
les consonnes sonores (voisées)
c-à-d. dont l'articulation requiert la vibration des cordes vocales:
buiten, duiten, muiten, ruiten, luiten, guitig ..., = "dehors", "des sous", "mutiner", "des vitres", "des luths", "coquin", ...
En néerlandais, une syllabe peut se terminer par une consonne sonore écrite ("goed", "boer", "big", "ram", "rib" ... = "bon", "paysan", "porcelet", "bélier", "côte" ...), mais celle-ci sera prononcée (et dans la conjugaison même écrite) avec la consonne sourde correspondante :
reizen -> ik reis (= "voyager, je voyage").
hoeven -> ik hoef niet (= "avoir besoin, je n'ai pas besoin").
les consonnes sourdes (non voisées)
dans l'articulation desquelles les cordes vocales ne vibrent pas. Ces consonnes sont celles contenues dans le mnémonique 't kofschip:
tip, kip, sip, schip, fit, pit, ... = "conseil, pourboire", "poule", "déconfit", "bateau", "en forme", "pépin, noyau", ...
La prononciation du h
En néerlandais, la lettre h est généralement prononcée ("aspirée"), qu'elle se trouve au début ou au milieu d'un mot :
Een helemaal herbouwd huis dicht bij de haven. Une maison entièrement reconstruite à proximité du port. Na de verhuis hebben we Hanna's handwerkjes opgehaald en in ons buitenhuis opgehangen. Après le déménagement nous sommes allés chercher les ouvrages fait main d'Hanna, et les avons pendus dans notre maison de campagne.
Il est important de prononcer le h, car sa présence peut changer le sens :
haar (cheveux)/aar (épi); haak (crochet)/aak (péniche); hert (cerf)/erwt (petit pois); heten (s'appeler)/eten (manger); hout (bois)/oud (vieux); huilen (pleurer)/uilen (hiboux), ...
En général, le h de l'article het n'est pas prononcé, sauf si le mot est accentué.
(H)et gedrag van (h)et kind in (h)et ziekenhuis hangt dikwijls af van (h)et aantal mensen die op (h)et bezoekuur toegelaten worden. Le comportement de l'enfant à l'hôpital dépend souvent du nombre de gens qui sont admis aux heures de visite. Zal er genoeg geld overblijven ? Dat is hét probleem. Restera-t-il assez d'argent? Ça, c'est le véritable problème.
Le h des pronoms hij, hem, hen et hun peut ne pas être prononcé si le mot n'est pas accentué, mais la prononciation du h n'est jamais incorrecte.
Dat heeft-ie (=heeft hij) 'em al vaker gezegd, maar niemand kan 'em ooit overtuigen. Il le lui a déjà dit plus d'une fois, mais personne n'arrive jamais à le convaincre.
La prononciation du -n
Le -n final qui suit un ə muet ne doit pas être prononcé pour les infinitifs, les participes et les pluriels, sauf s'ils sont suivis d'une voyelle :
De kindere(n) drinke(n) de verfrissingen‿in de ongewasse(n) glaze(n) die ze in hande(n) hebbe(n) gekrege(n). Les enfants boivent les rafraichissements dans les verres non lavés qu'on leur a mis dans les mains.
Mais : Ik beken. J'avoue En Et Hen Les/eux
La prononciation du -ig
Le suffixe -ig se prononce [əχ] (e muet).
Grappig Drôle Gelukkig Heureux Ijverig Zélé
La prononciation du -lijk
Le suffixe -lijk se prononce [lək] (e muet).
Vriendelijk Gentil Ergerlijk Irritant Lelijk Laid
La prononciation du -isch
Sch- se prononce [sχ].
De school L'école Het schip Le navire Schrikken Prendre peur
Mais le suffixe -isch se prononce [is].
Economisch Economique Historisch Historique Chaotisch Chaotique
La prononciation du -ng
La combinaison des consonnes ng se prononce [ŋ].
De gang Le corridor De koning Le roi Lang Long
Dans "koningin", on entend le plus souvent la prononciation [ŋj].
Mais dans les mots composés comprenant un prefixe se terminant en -n + un mot commençant par g-, la prononciation est [nɣ] ou [nx]:
Ingeburgerd bien intégré Aangaande concernant Ongerust inquiet Fijngemalen broyé finement Dungeschilderd peint d'une mince couche
La prononciation du v et du z au début de certains mots
Dans certains cas, le v- initial se prononce [f] et le z- initial [s].
Veertig Quarante Vijftig Cinquante Zestig Soixante Zeventig Soixante-dix / Septante
Mais dans les mots composés, le v- reste [v].
Drieeënveertig Quarante-trois Achtenvijftig Cinquante-huit