Différences entre versions de « Complément de phrase »

De MultiGram
(Page créée avec « Un type particulier de complément circonstanciel ne se rapporte pas au verbe, mais à toute la phrase, sujet compris, par rapport à laquelle il constitue un ''''... »)
 
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(7 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Un type particulier de [[complément circonstanciel]] ne se rapporte pas au [[verbe]], mais à toute la phrase, sujet compris, par rapport à laquelle il constitue un '''''[[commentaire]]''''' ou définit une '''''[[Exprimer son point de vue|attitude]]'''''.  S'il apparaît en tête de phrase,  il entraîne une [[inversion]], et s'il est constitué d'une proposition, il est séparé de la principale par une [[Ponctuation#Virgule|virgule]]:
+
Un type particulier de [[complément circonstanciel]] ne se rapporte pas au [[verbe]], mais à toute la phrase, sujet compris, par rapport à laquelle il constitue un '''''commentaire''''' ou définit une '''''[[Exprimer son point de vue|attitude]]'''''.  S'il apparaît en tête de phrase,  il entraîne une [[inversion]], et s'il est constitué d'une proposition, il est séparé de la principale par une [[Ponctuation#Virgule|virgule]]:
  
 
  '''''Tot onze spijt''' hebben ze ons voorstel niet aanvaard.''
 
  '''''Tot onze spijt''' hebben ze ons voorstel niet aanvaard.''
  A notre regret, ils n’ont pas accepté notre proposition.
+
  A notre regret, ils n'ont pas accepté notre proposition.
 
   
 
   
 
  ''Jouw concert, '''als ik zo vrij mag zijn,''' was niet zo goed als gewoonlijk.''
 
  ''Jouw concert, '''als ik zo vrij mag zijn,''' was niet zo goed als gewoonlijk.''
  Ton concert, si je puis me permettre une opinion, n’était pas aussi bon que d’habitude.
+
  Ton concert, si je puis me permettre une opinion, n'était pas aussi bon que d'habitude.
 
   
 
   
  '''''Met alle respect,''' verkies ik de keuken van mijn vrouw over de jouwe.''
+
  '''''Met alle respect,''' maar ik verkies de kookkunst van mijn vrouw boven de uwe.''
  Sauf votre respect, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.
+
  Sauf votre respect, mais je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.
 
   
 
   
 
  '''''Eerlijk gezegd''' gaat dit je niet aan.''
 
  '''''Eerlijk gezegd''' gaat dit je niet aan.''
 
  Pour être parfaitement honnête, ceci ne te regarde pas.
 
  Pour être parfaitement honnête, ceci ne te regarde pas.
 
   
 
   
  '''''Gelukkig''' hebben we weinig geld verloren in de onderneming.''
+
  '''''Gelukkig''' hebben we weinig geld verloren in de onderneming.''
 
  Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'entreprise.
 
  Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'entreprise.
 
   
 
   
  ''Ik heb '''eigenlijk''' geen zin/'''Eigenlijk''' voel ik er niet voor,  om er over te praten.''
+
  ''Ik heb '''eigenlijk''' geen zin om erover te praten.
 
  En fait, je ne tiens pas à en parler.
 
  En fait, je ne tiens pas à en parler.
 
   
 
   
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 +
 +
 +
[[en:Complément_de_phrase]]

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 20:53

Un type particulier de complément circonstanciel ne se rapporte pas au verbe, mais à toute la phrase, sujet compris, par rapport à laquelle il constitue un commentaire ou définit une attitude. S'il apparaît en tête de phrase, il entraîne une inversion, et s'il est constitué d'une proposition, il est séparé de la principale par une virgule:

Tot onze spijt hebben ze ons voorstel niet aanvaard.
A notre regret, ils n'ont pas accepté notre proposition.

Jouw concert, als ik zo vrij mag zijn, was niet zo goed als gewoonlijk.
Ton concert, si je puis me permettre une opinion, n'était pas aussi bon que d'habitude.

Met alle respect, maar ik verkies de kookkunst van mijn vrouw boven de uwe.
Sauf votre respect, mais je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.

Eerlijk gezegd gaat dit je niet aan.
Pour être parfaitement honnête, ceci ne te regarde pas.

Gelukkig hebben we weinig geld verloren in de onderneming.
Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'entreprise.

Ik heb eigenlijk geen zin om erover te praten.
En fait, je ne tiens pas à en parler.