Différences entre versions de « Discours rapporté »
(14 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le discours rapporté permet de rapporter une [[question]] ou une déclaration. | + | Le discours rapporté permet de rapporter une [[Questions|question]] ou une déclaration après un verbe "rapporteur" (''dire, déclarer, demander, penser, ...'').<br> |
− | Il permet également de [[se positionner]] par rapport à | + | Il permet également de [[Exprimer son point de vue|se positionner]] par rapport à une [[affirmation]], par exemple: "je pense que ...","je suis certain que... ", "il est convaincu que" … |
+ | ==Rapporter ou se positionner par rapport à une '''affirmation'''== | ||
+ | La [[conjonction de subordination]] utilisée pour rapporter une déclaration ou pour se positionner par rapport à celle-ci est '''dat''' ("que"). | ||
+ | <br>Notez: <br> | ||
+ | - que le discours rapporté suit l'ordre [[inversion|inversé]] entre sujet et verbe propre à la [[subordination]];<br> | ||
+ | - la [[concordance des temps]] entre proposition rapportante et proposition rapportée;<br> | ||
+ | - le changement des [[Pronom personnel|pronoms personnels]].<br> | ||
− | + | ''Hij zegt: "Ik heb je gemist!"'' => ''Hij zegt '''dat''' hij me gemist heeft.'' | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''Hij zegt: "Ik heb je gemist!"'' => ''Hij zegt dat hij me gemist heeft.'' | ||
Il dit "Tu m'as manqué" => Il dit que je lui ai manqué. | Il dit "Tu m'as manqué" => Il dit que je lui ai manqué. | ||
− | ''Emma dacht dat de zon eeuwig was.'' | + | ''Emma dacht '''dat''' de zon eeuwig was.'' |
Emma pensait que le soleil était éternel. | Emma pensait que le soleil était éternel. | ||
− | ''Ik vermoed dat ik morgen laat zal moeten werken.'' | + | ''Ik vermoed '''dat''' ik morgen laat zal moeten werken.'' |
Je suppose que je devrai travailler tard demain. | Je suppose que je devrai travailler tard demain. | ||
==Rapporter une question== | ==Rapporter une question== | ||
− | Pour rapporter des [[ | + | Pour rapporter des [[Question totale|questions fermées / totales]] (oui/non), on utilise '''''of''''' ("si") |
''"Zal het lekker zijn?"'' => ''Ik vraag me af '''of''' het lekker zal zijn.'' | ''"Zal het lekker zijn?"'' => ''Ik vraag me af '''of''' het lekker zal zijn.'' | ||
Ligne 26 : | Ligne 25 : | ||
Pour rapporter des questions introduites par un [[mot interrogatif]], on reprend ce '''mot interrogatif.''' | Pour rapporter des questions introduites par un [[mot interrogatif]], on reprend ce '''mot interrogatif.''' | ||
− | ''"Wanneer kwam je trein aan?"'' => ''Hij vroeg wanneer mijn trein aankwam.'' | + | ''"Wanneer kwam je trein aan?"'' => ''Hij vroeg '''wanneer''' mijn trein aankwam.'' |
"Quand arrive ton train ?" => Il demanda quand arrivait mon train. | "Quand arrive ton train ?" => Il demanda quand arrivait mon train. | ||
− | Pour rapporter des [[ | + | Pour rapporter des [[Question partielle introduite par une préposition|questions introduites par une préposition]], on utilise, comme dans la question de base, '''prép + wie''' ou '''[[waar+préposition]].''' |
''"Aan wie heeft hij mijn gsm-nummer gegeven?"'' => ''Ik kon niet raden '''aan wie''' hij mijn gsm-nummer had gegeven.'' | ''"Aan wie heeft hij mijn gsm-nummer gegeven?"'' => ''Ik kon niet raden '''aan wie''' hij mijn gsm-nummer had gegeven.'' | ||
− | Je ne pouvais pas deviner à qui il avait donné mon numéro de | + | Je ne pouvais pas deviner à qui il avait donné mon numéro de portable. |
− | ''"Waaraan zat je te denken ?"'' => ''Vader vroeg | + | ''"Waaraan zat je te denken ?"'' => ''Vader vroeg me '''waaraan''' ik zat te denken.'' |
"A quoi songes-tu ?" => Papa me demanda à quoi je songeais. | "A quoi songes-tu ?" => Papa me demanda à quoi je songeais. | ||
Ligne 41 : | Ligne 40 : | ||
[[en:Subordonnée objet : discours indirect]] | [[en:Subordonnée objet : discours indirect]] | ||
− | [[ | + | [[fr:Discours_indirect]] |
− | [[ | + | [[it:Discours_indirect]] |
− | [[ | + | [[es:Discours_indirect]] |
+ | [[de:Discours_indirect]] |
Version actuelle datée du 22 octobre 2017 à 17:28
Le discours rapporté permet de rapporter une question ou une déclaration après un verbe "rapporteur" (dire, déclarer, demander, penser, ...).
Il permet également de se positionner par rapport à une affirmation, par exemple: "je pense que ...","je suis certain que... ", "il est convaincu que" …
Rapporter ou se positionner par rapport à une affirmation
La conjonction de subordination utilisée pour rapporter une déclaration ou pour se positionner par rapport à celle-ci est dat ("que").
Notez:
- que le discours rapporté suit l'ordre inversé entre sujet et verbe propre à la subordination;
- la concordance des temps entre proposition rapportante et proposition rapportée;
- le changement des pronoms personnels.
Hij zegt: "Ik heb je gemist!" => Hij zegt dat hij me gemist heeft. Il dit "Tu m'as manqué" => Il dit que je lui ai manqué. Emma dacht dat de zon eeuwig was. Emma pensait que le soleil était éternel. Ik vermoed dat ik morgen laat zal moeten werken. Je suppose que je devrai travailler tard demain.
Rapporter une question
Pour rapporter des questions fermées / totales (oui/non), on utilise of ("si")
"Zal het lekker zijn?" => Ik vraag me af of het lekker zal zijn. "Sera-ce bon ?" => Je me demande si ce sera bon.
Pour rapporter des questions introduites par un mot interrogatif, on reprend ce mot interrogatif.
"Wanneer kwam je trein aan?" => Hij vroeg wanneer mijn trein aankwam. "Quand arrive ton train ?" => Il demanda quand arrivait mon train.
Pour rapporter des questions introduites par une préposition, on utilise, comme dans la question de base, prép + wie ou waar+préposition.
"Aan wie heeft hij mijn gsm-nummer gegeven?" => Ik kon niet raden aan wie hij mijn gsm-nummer had gegeven. Je ne pouvais pas deviner à qui il avait donné mon numéro de portable. "Waaraan zat je te denken ?" => Vader vroeg me waaraan ik zat te denken. "A quoi songes-tu ?" => Papa me demanda à quoi je songeais.