Différences entre versions de « Éléments de fin de phrase »
De MultiGram
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
* '''[[sujet|SUJET]] + [[AUXILIAIRE]] + [[objet|OBJET]] + [[PARTICIPE PASSÉ]]''' | * '''[[sujet|SUJET]] + [[AUXILIAIRE]] + [[objet|OBJET]] + [[PARTICIPE PASSÉ]]''' | ||
− | ''Hij had aan alles gedacht.'' | + | ''Hij had aan alles '''gedacht'''.'' |
Il avait pensé à tout. | Il avait pensé à tout. | ||
− | ''Ik heb een boek gekocht.'' | + | ''Ik heb een boek '''gekocht'''.'' |
J’ai acheté un livre. | J’ai acheté un livre. | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
*'''[[sujet|SUJET]] + [[AUXILIAIRE]] + [[objet|OBJET]] + [[INFINITIF]]''' | *'''[[sujet|SUJET]] + [[AUXILIAIRE]] + [[objet|OBJET]] + [[INFINITIF]]''' | ||
− | ''Ik zal een boek kopen.'' | + | ''Ik zal een boek '''kopen'''.'' |
J’achèterai un livre. | J’achèterai un livre. | ||
− | ''Ik mag bij mijn vrienden overnachten.'' | + | ''Ik mag bij mijn vrienden '''overnachten'''.'' |
Je peux dormir chez mes amis. | Je peux dormir chez mes amis. | ||
* De même pour les '''[[proposition infinitive|propositions infinitives]]''' | * De même pour les '''[[proposition infinitive|propositions infinitives]]''' | ||
− | ''Ik kom je morgen op het station ophalen.'' | + | ''Ik kom je morgen op het station '''ophalen'''.'' |
Je viens te chercher à la gare demain. | Je viens te chercher à la gare demain. | ||
− | ''Hij tracht Duits te leren.'' | + | ''Hij tracht Duits te '''leren'''.'' |
Il essaye d’apprendre l’allemand. | Il essaye d’apprendre l’allemand. | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
'''[[sujet|SUJET]] + [[groupe verbal|VERBE]] + [[objet|OBJET]] + [[Verbe à particule (in)séparable|PARTICULE SÉPARABLE]]''' | '''[[sujet|SUJET]] + [[groupe verbal|VERBE]] + [[objet|OBJET]] + [[Verbe à particule (in)séparable|PARTICULE SÉPARABLE]]''' | ||
− | ''Ik bel een vriend op'' | + | ''Ik bel een vriend '''op''''' (verbe = ''opbellen''). |
− | |||
J’appelle un ami. | J’appelle un ami. | ||
− | ''Hij kondigt de volgende kunstenaar aan | + | ''Hij kondigt de volgende kunstenaar '''aan''''' (verbe = ''aankondigen''). |
− | |||
Il annonce le prochain artiste. | Il annonce le prochain artiste. | ||
Version du 22 février 2014 à 17:58
Infinitifs, participes passés et particules séparables se placent toujours en fin de proposition:
Participe Passé
- SUJET + AUXILIAIRE + OBJET + PARTICIPE PASSÉ
Hij had aan alles gedacht. Il avait pensé à tout. Ik heb een boek gekocht. J’ai acheté un livre.
Infinitif
- SUJET + AUXILIAIRE + OBJET + INFINITIF
Ik zal een boek kopen. J’achèterai un livre. Ik mag bij mijn vrienden overnachten. Je peux dormir chez mes amis.
- De même pour les propositions infinitives
Ik kom je morgen op het station ophalen. Je viens te chercher à la gare demain. Hij tracht Duits te leren. Il essaye d’apprendre l’allemand.
Particule séparable
- Pour les verbes séparables
SUJET + VERBE + OBJET + PARTICULE SÉPARABLE
Ik bel een vriend op (verbe = opbellen). J’appelle un ami. Hij kondigt de volgende kunstenaar aan (verbe = aankondigen). Il annonce le prochain artiste.