Différences entre versions de « Phrase interrogative »

De MultiGram
 
(6 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
==d'une [[inversion]]==
 
==d'une [[inversion]]==
 
s'il s'agit d'une [[Question totale|question totale / fermée]]:
 
s'il s'agit d'une [[Question totale|question totale / fermée]]:
  '''''Heeft iemand''' het boek al gekocht ?''
+
  '''''Heeft iemand''' het boek al gekocht?''
 
  Quelqu'un a-t-il déjà acheté le livre ?
 
  Quelqu'un a-t-il déjà acheté le livre ?
 
   
 
   
  '''''Kan jij''' me even helpen ?''
+
  '''''Kan jij''' me even helpen?''
 
  Peux-tu me donner un coup de main ?
 
  Peux-tu me donner un coup de main ?
 
   
 
   
  '''''Gaat Opa''' ook mee ?''
+
  '''''Gaat Opa''' ook mee?''
 
  Grand-père nous accompagne-t-il aussi ?
 
  Grand-père nous accompagne-t-il aussi ?
  
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
s'il s'agit d'une [[Question partielle|question partielle / ouverte]].  
 
s'il s'agit d'une [[Question partielle|question partielle / ouverte]].  
 
Notez que les [[Question partielle|questions partielles/ouvertes]] sont aussi [[Marqué / non marqué|marquées]] par l'[[inversion]].
 
Notez que les [[Question partielle|questions partielles/ouvertes]] sont aussi [[Marqué / non marqué|marquées]] par l'[[inversion]].
  '''''Hoeveel''' water heb je nodig ?''
+
  '''''Hoeveel''' water heb je nodig?''
 
  De combien d'eau as-tu besoin ?
 
  De combien d'eau as-tu besoin ?
 
   
 
   
  '''''Welke''' muur moet ik herstellen ?''
+
  '''''Welke''' muur moet ik herstellen?''
 
  Quel mur dois-je réparer ?
 
  Quel mur dois-je réparer ?
 
   
 
   
  '''''Wat''' willen ze drinken ?''
+
  '''''Wat''' willen ze drinken?''
 
  Que veulent-ils boire ?
 
  Que veulent-ils boire ?
  
 
==d'un [[mot interrogatif]] combiné à une [[préposition]]==
 
==d'un [[mot interrogatif]] combiné à une [[préposition]]==
s'il s'agit d'une [[Question partielle introduites par une préposition|question partielle / ouverte introduite par une préposition]].
+
s'il s'agit d'une [[Question partielle introduite par une préposition|question partielle / ouverte introduite par une préposition]].
 
Notez que ces [[Question partielle|questions partielles/ouvertes]] sont aussi [[Marqué / non marqué|marquées]] par l'[[inversion]].
 
Notez que ces [[Question partielle|questions partielles/ouvertes]] sont aussi [[Marqué / non marqué|marquées]] par l'[[inversion]].
  
 
  '''''Op welke''' dag moet ik hem ontmoeten ?''
 
  '''''Op welke''' dag moet ik hem ontmoeten ?''
  Quel est je jour je dois le rencontrer ?
+
  Quel jour dois-je le rencontrer ?
 
   
 
   
 
  '''''Met welke''' bus kunnen we tot bij jullie komen ?''
 
  '''''Met welke''' bus kunnen we tot bij jullie komen ?''
Ligne 45 : Ligne 45 :
 
[[fr:Phrase_interrogative]]
 
[[fr:Phrase_interrogative]]
 
[[it:Phrase_interrogative]]
 
[[it:Phrase_interrogative]]
 +
[[sv:Phrase interrogative]]

Version actuelle datée du 11 mai 2023 à 19:49

La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fait qu'il/elle ignore. La phrase interrogative peut se servir :

d'une inversion

s'il s'agit d'une question totale / fermée:

Heeft iemand het boek al gekocht?
Quelqu'un a-t-il déjà acheté le livre ?

Kan jij me even helpen?
Peux-tu me donner un coup de main ?

Gaat Opa ook mee?
Grand-père nous accompagne-t-il aussi ?

d'un mot interrogatif

s'il s'agit d'une question partielle / ouverte. Notez que les questions partielles/ouvertes sont aussi marquées par l'inversion.

Hoeveel water heb je nodig?
De combien d'eau as-tu besoin ?

Welke muur moet ik herstellen?
Quel mur dois-je réparer ?

Wat willen ze drinken?
Que veulent-ils boire ?

d'un mot interrogatif combiné à une préposition

s'il s'agit d'une question partielle / ouverte introduite par une préposition. Notez que ces questions partielles/ouvertes sont aussi marquées par l'inversion.

Op welke dag moet ik hem ontmoeten ?
Quel jour dois-je le rencontrer ?

Met welke bus kunnen we tot bij jullie komen ?
Par quel bus peut-on arriver jusque chez vous ?

Waarop zitten jullie te wachten ?
Qu'êtes-vous en train d'attendre ?