Différences entre versions de « Agent »
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | L''''agent''' est l'instance (le plus souvent une personne) qui initie (ou est responsable de) l'action ou l'événement dénotés par le [[verbe d'action|verbe]]: | |
'''''Zij''' heeft de brief gepost.'' | '''''Zij''' heeft de brief gepost.'' | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Ils ont dansé ensemble toute la soirée. | Ils ont dansé ensemble toute la soirée. | ||
− | Le '''''[[complément | + | Le '''''[[complément d'agent]]''''' introduit par '''''door''''' se trouve dans une la [[phrase passive]], où il indique l''''agent''', la [[Cause|'''cause''']] ou l'[[Instrument|'''instrument''']] qui initie l'[[Verbe d'action|action ou l'événement]] dénotés par le [[Passif: formes|verbe au passif]]. Placé en position finale, le complément prend de l'importance dans son rôle de [[rhème]]: |
''Het gebouw werd gesloten '''door de directie'''.'' | ''Het gebouw werd gesloten '''door de directie'''.'' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
La fonction / responsabilité de l'agent peut être occultée:<br> | La fonction / responsabilité de l'agent peut être occultée:<br> | ||
− | par l'emploi d'un [[Phrase passive|'''passif''']]. Comme le passif [[Phrase passive|peut passer sous silence | + | par l'emploi d'un [[Phrase passive|'''passif''']]. Comme le passif [[Phrase passive|peut passer sous silence l'agent de l'action]], il est employé lorsque l'agent n'est pas connu ou pas important, mais aussi lorsqu'on préfère le taire. La voix passive permet aussi d'éviter le pronom '''men''' ("on"), peu utilisé en néerlandais: : |
''Het toestel moet héél voorzichtig '''ingepakt worden'''''. | ''Het toestel moet héél voorzichtig '''ingepakt worden'''''. | ||
− | + | L'appareil doit être emballé très soigneusement. | |
''Mijn auto '''werd gestolen'''.'' | ''Mijn auto '''werd gestolen'''.'' | ||
− | On | + | On m'a volé mon auto. |
''Mij '''werden''' allerlei rare vragen '''gesteld'''.'' | ''Mij '''werden''' allerlei rare vragen '''gesteld'''.'' | ||
− | On | + | On m'a posé des tas de questions idiotes. |
'''''Er wordt''' vaak '''gezegd''' dat meisjes enkel van roze houden.'' | '''''Er wordt''' vaak '''gezegd''' dat meisjes enkel van roze houden.'' | ||
− | On dit souvent que les filles | + | On dit souvent que les filles n'aiment que le rose. |
'''''Er wordt''' gebeld.'' | '''''Er wordt''' gebeld.'' | ||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
[[fr:Agent]] | [[fr:Agent]] | ||
[[it:Agent]] | [[it:Agent]] | ||
+ | [[sv:Agent]] |
Version actuelle datée du 11 mai 2023 à 19:17
L'agent est l'instance (le plus souvent une personne) qui initie (ou est responsable de) l'action ou l'événement dénotés par le verbe:
Zij heeft de brief gepost. Elle a posté la lettre. Piet heeft de oude kranten weggegooid. Pierre a jeté les anciens journaux. Ze hebben de hele avond samen gedanst. Ils ont dansé ensemble toute la soirée.
Le complément d'agent introduit par door se trouve dans une la phrase passive, où il indique l'agent, la cause ou l'instrument qui initie l'action ou l'événement dénotés par le verbe au passif. Placé en position finale, le complément prend de l'importance dans son rôle de rhème:
Het gebouw werd gesloten door de directie. Le bâtiment a été fermé par la direction.
La fonction / responsabilité de l'agent peut être occultée:
par l'emploi d'un passif. Comme le passif peut passer sous silence l'agent de l'action, il est employé lorsque l'agent n'est pas connu ou pas important, mais aussi lorsqu'on préfère le taire. La voix passive permet aussi d'éviter le pronom men ("on"), peu utilisé en néerlandais: :
Het toestel moet héél voorzichtig ingepakt worden. L'appareil doit être emballé très soigneusement. Mijn auto werd gestolen. On m'a volé mon auto. Mij werden allerlei rare vragen gesteld. On m'a posé des tas de questions idiotes. Er wordt vaak gezegd dat meisjes enkel van roze houden. On dit souvent que les filles n'aiment que le rose. Er wordt gebeld. On sonne.
par l'emploi d'un ergatif, c-à-d. lorsqu'un verbe transitif est employé comme verbe intransitif, et l'objet du verbe transitif devient le sujet du verbe intransitif. Ce passage de l'usage transitif à l'usage intransitif "ergatif" peut servir à occulter la responsabilité de l'agent :
Hij opende de deur => The door opende / ging open. Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit. De eigenaar sluit de winkel om zes uur => De winkel sluit om zes uur. Le propriétaire ferme le magasin à six heures => Le magasin ferme à six heures. De regering heeft de belastingen doen stijgen => De belastingen zijn gestegen. Le gouvernement a augmenté les impôts => Les impôts ont augmenté.