Différences entre versions de « Verbe copule »
(23 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Les '''''verbes copules''''' constituent le lien entre le [[ | + | Les '''''verbes copules''''' constituent le lien entre le [[sujet]] et l'[[Complément (attribut) du sujet|attribut (complément) du sujet]], dans le schéma de phrase '''[[Sujet + verbe + attribut (complément du sujet)]]'''. Ils sont nécessairement [[Verbe intransitif|intransitifs]]. Les verbes copules les plus importants sont [[Conjugaison du verbe "zijn" (être)|'''''zijn''''']] ("être") et '''''worden''''' ("devenir"), mais le même rôle peut être rempli par une série d'autres [[Verbe d'état|verbes d'état]] (pour les situations stables) ou [[Verbe d'action|d'action]] (s'ils expriment un changement). |
− | + | ===Relation stable=== | |
+ | Les verbes de perception involontaire ('''''voelen, ruiken, smaken ...''''', "sentir", "goûter" etc.), d'impression ('''''lijken, schijnen, dunken, voorkomen, er uitzien''''', ("paraître", "sembler", "avoir l'air") etc. et d'[[Verbe d'état|état]] ('''''zijn''''', "être", '''''blijven''''', "rester", '''''blijken''''', "s'avérer", etc.) expriment une situation acquise ou permanente, et se trouvent de ce fait presque toujours à la [[Aspect simple|forme simple]]. | ||
''Het boek '''is''' duur, maar het verhaal dat het vertelt '''is''' interessant.'' | ''Het boek '''is''' duur, maar het verhaal dat het vertelt '''is''' interessant.'' | ||
− | Le livre est cher, mais | + | Le livre est cher, mais l'histoire qu'il raconte est intéressante. |
''Het '''komt''' me vreemd '''voor'''.'' | ''Het '''komt''' me vreemd '''voor'''.'' | ||
Ligne 13 : | Ligne 14 : | ||
''Het idee '''schijnt''' aanvaardbaar.'' | ''Het idee '''schijnt''' aanvaardbaar.'' | ||
− | + | L'idée semble acceptable. | |
''Zijn argumenten '''bleken''' verkeerd te zijn''. | ''Zijn argumenten '''bleken''' verkeerd te zijn''. | ||
− | Ses arguments | + | Ses arguments s'avérèrent être faux. |
− | Notez que les verbes de perception volontaire correspondants, '''''kijken''''', "regarder", '''''luisteren''''', "écouter" | + | Notez que les verbes de perception volontaire correspondants, '''''kijken''''', "regarder", '''''luisteren''''', "écouter" et '''''voelen''''' au sens de "palper" ne sont ni verbes copules, ni [[Verbe d'état|verbes d'état]]. |
− | + | ===Relation dynamique=== | |
+ | Les verbes qui indiquent un changement d'état ('''''worden''''' etc., ... qui peuvent se traduire par "devenir", (ziek) '''''vallen''''', "tomber (malade)", etc. sont des [[Verbe d'action|verbes d'action ou dynamiques]] et peuvent être employés à la [[Aspect progressif|forme progressive]]: | ||
''De zaken '''gaan''' beter.'' | ''De zaken '''gaan''' beter.'' | ||
Les affaires vont mieux. | Les affaires vont mieux. | ||
− | ''Zij '''werd''' de eerste vrouwelijke chirurg | + | ''Zij '''werd''' de eerste vrouwelijke chirurg op de dienst.'' |
Elle devint la première chirurgienne dans le service. | Elle devint la première chirurgienne dans le service. | ||
Ligne 32 : | Ligne 34 : | ||
''Onze petroleumreserves '''raken''' uitgeput.'' | ''Onze petroleumreserves '''raken''' uitgeput.'' | ||
− | Nos réserves de pétrole | + | Nos réserves de pétrole s'épuisent. |
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] | ||
− | + | ||
− | [[en: | + | [[en:Verbe_copule]] |
− | + | [[fr: Verbes copules]] | |
− | [[fr: | + | [[it:Verbe copule]] |
− | [[it: | + | [[de:Verbe copule]] |
− | [[ |
Version actuelle datée du 4 juillet 2022 à 23:28
Les verbes copules constituent le lien entre le sujet et l'attribut (complément) du sujet, dans le schéma de phrase Sujet + verbe + attribut (complément du sujet). Ils sont nécessairement intransitifs. Les verbes copules les plus importants sont zijn ("être") et worden ("devenir"), mais le même rôle peut être rempli par une série d'autres verbes d'état (pour les situations stables) ou d'action (s'ils expriment un changement).
Relation stable
Les verbes de perception involontaire (voelen, ruiken, smaken ..., "sentir", "goûter" etc.), d'impression (lijken, schijnen, dunken, voorkomen, er uitzien, ("paraître", "sembler", "avoir l'air") etc. et d'état (zijn, "être", blijven, "rester", blijken, "s'avérer", etc.) expriment une situation acquise ou permanente, et se trouvent de ce fait presque toujours à la forme simple.
Het boek is duur, maar het verhaal dat het vertelt is interessant. Le livre est cher, mais l'histoire qu'il raconte est intéressante. Het komt me vreemd voor. Cela me paraît étrange. De harp klinkt vals. La harpe sonne faux. Het idee schijnt aanvaardbaar. L'idée semble acceptable. Zijn argumenten bleken verkeerd te zijn. Ses arguments s'avérèrent être faux.
Notez que les verbes de perception volontaire correspondants, kijken, "regarder", luisteren, "écouter" et voelen au sens de "palper" ne sont ni verbes copules, ni verbes d'état.
Relation dynamique
Les verbes qui indiquent un changement d'état (worden etc., ... qui peuvent se traduire par "devenir", (ziek) vallen, "tomber (malade)", etc. sont des verbes d'action ou dynamiques et peuvent être employés à la forme progressive:
De zaken gaan beter. Les affaires vont mieux. Zij werd de eerste vrouwelijke chirurg op de dienst. Elle devint la première chirurgienne dans le service. Ons product is populair aan het worden. Notre produit est en train de devenir populaire. Onze petroleumreserves raken uitgeput. Nos réserves de pétrole s'épuisent.