Différences entre versions de « Assertion existentielle »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Les assertions existentielles sont introduites par ‘'''er is'''' et ‘'''er zijn''''
 
Les assertions existentielles sont introduites par ‘'''er is'''' et ‘'''er zijn''''
Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'[[accord sujet - verbe|accorde]] avec le [[sujet|sujet réel]] :
+
Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'[[accord sujet - verbe|accorde en nombre]] avec le [[sujet|sujet réel]] :
  
 
  '''''Er is''' veel onzin in wat hij vertelt.''
 
  '''''Er is''' veel onzin in wat hij vertelt.''

Version du 13 octobre 2017 à 08:52

Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is' et ‘er zijn' Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s'accorde en nombre avec le sujet réel :

Er is veel onzin in wat hij vertelt.
Il y a beaucoup de non-sens dans ce qu'il raconte.

Er zijn veel dingen in hun relaas waar ik het niet mee eens ben.
Il y a beaucoup de choses dans leur récit avec lesquelles je ne suis pas d'accord.