Différences entre versions de « Niet »
(25 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== Emploi == | == Emploi == | ||
− | + | '''''Niet''''' est le [[Marqué / non marqué|marqueur]] de la [[négation]], sauf pour nier un substantif indéfini, où l'on utilise '''''[[geen]]'''''. | |
− | Dans tous les autres cas on utilise ''' | + | Dans tous les autres cas on utilise '''''niet''''': |
− | ''Zijn wagen is niet oud.'' | + | ''Zijn wagen is '''niet oud'''.'' |
− | Sa voiture | + | Sa voiture n'est pas vieille. |
− | ''Rob heeft gisteren niet gegeten.'' | + | ''Rob heeft gisteren '''niet gegeten'''.'' |
− | Rob | + | Rob n'a pas mangé hier. |
− | ''Ik weet het niet.'' | + | ''Ik weet het '''niet'''.'' |
Je ne le sais pas. | Je ne le sais pas. | ||
+ | |||
+ | ''Ik heb '''geen''' hond.'' | ||
+ | Je n'ai pas de chien. | ||
− | == Place de | + | ==Place de ''niet'' == |
− | === Si la négation porte sur un [[:catégorie :éléments de la phrase|élément]] de la proposition === | + | === Si la négation porte sur un [[:catégorie:éléments de la phrase|élément]] de la proposition === |
− | + | ''niet'' se place devant celui-ci. | |
− | ''Bart komt niet vandaag maar morgen''. | + | ''Bart komt '''niet vandaag''' maar morgen''. |
− | Bart ne vient pas | + | Bart ne vient pas aujourd'hui mais demain. |
− | Mais '''jamais''' devant le [[groupe verbal|verbe conjugué]] | + | Mais '''niet''' ne se place '''jamais''' devant le [[groupe verbal|verbe conjugué]]: |
− | ''Ik rijd niet, ik vlieg ernaartoe.'' | + | ''Ik '''rijd niet''', ik vlieg ernaartoe.'' |
− | Je | + | Je n'y vais pas en voiture, mais en avion. |
− | ''Ik heb niet gegeten, ik heb gedronken.'' | + | ''Ik '''heb niet''' gegeten, ik heb gedronken.'' |
− | Je | + | Je n'ai pas mangé, j'ai bu. |
− | ''Marie komt niet.'' | + | ''Marie '''komt niet'''.'' |
Marie ne vient pas. | Marie ne vient pas. | ||
====Remarque==== | ====Remarque==== | ||
Si la négation ne se porte que sur un seul [[:catégorie :éléments de la phrase|élément]] de la phrase et que l'[[:catégorie :éléments de la phrase|élément]] contrebalançant la négation est absent (mais bien...), la négation se retrouve le plus loin possible dans la phrase. | Si la négation ne se porte que sur un seul [[:catégorie :éléments de la phrase|élément]] de la phrase et que l'[[:catégorie :éléments de la phrase|élément]] contrebalançant la négation est absent (mais bien...), la négation se retrouve le plus loin possible dans la phrase. | ||
− | La portée de la négation est alors indiquée par l'intonation. | + | La [[portée de la négation]] est alors indiquée par l'intonation. |
− | + | ''Bart komt niet van'''daag''' maar morgen.'' | |
− | |||
Bart ne vient pas aujourd'hui mais demain. | Bart ne vient pas aujourd'hui mais demain. | ||
− | Si l'élément "mais demain" n'est pas présent : | + | Si l'élément contrastant ("mais demain") n'est pas présent : |
− | + | ''Bart komt van'''daag''' niet'' / ''Bart komt vandaag '''niet'''''. | |
− | Bart ne vient pas ''' | + | Bart ne vient pas '''aujourd'hui''' / ce n'est pas aujourd'hui qu'il vient (mais demain). |
− | |||
À différencier d'une intonation neutre : | À différencier d'une intonation neutre : | ||
− | + | ''Bart komt niet van'''daag'''.'' | |
Bart ne vient pas aujourd'hui. | Bart ne vient pas aujourd'hui. | ||
=== Si la négation porte sur toute la proposition === | === Si la négation porte sur toute la proposition === | ||
− | + | '''Niet''' se place '''le plus loin''' possible dans la proposition : | |
− | ''Ik kom vanavond niet.'' | + | ''Ik kom vanavond '''niet'''.'' |
Je ne viens pas ce soir. | Je ne viens pas ce soir. | ||
− | + | === Exceptions === | |
− | 'Niet' se place | + | *'''Niet''' se place '''toujours''' devant un '''[[Sujet + verbe + attribut (complément du sujet)|adjectif attribut]]''' |
− | ''Het is niet lekker.'' | + | ''Het is '''niet lekker'''.'' |
− | Ce | + | Ce n'est pas bon. |
− | ''Een dwerg is niet groot.'' | + | ''Een dwerg is '''niet groot'''.'' |
− | Un nain | + | Un nain n'est pas grand. |
− | + | *'''Niet''' se place '''toujours''' devant'''un [[adverbe]]''' | |
− | ''Ik kan het niet onmiddellijk doen.'' | + | ''Ik kan het '''niet onmiddellijk''' doen.'' |
Je ne peux pas le faire tout de suite. | Je ne peux pas le faire tout de suite. | ||
− | ''Didier heeft gisteren niet veel geslapen.'' | + | ''Didier heeft gisteren '''niet veel''' geslapen.'' |
− | Didier | + | Didier n'a pas beaucoup dormi hier. |
− | + | *'''Niet''' se place '''toujours''' devant '''un [[groupe prépositionnel]]''' | |
− | ''Laura gaat niet naar het station.'' | + | ''Laura gaat '''niet naar het station'''.'' |
Laura ne va pas à la gare. | Laura ne va pas à la gare. | ||
− | ''Ze woont niet in Brussel.'' | + | ''Ze woont '''niet in Brussel'''.'' |
− | Elle | + | Elle n'habite pas à Bruxelles |
− | + | *'''Niet''' se place '''toujours''' devant la [[préposition]] d'un [[adverbe pronominal]] scindé''' | |
− | ''Laura gaat er niet naartoe.'' | + | ''Laura gaat er '''niet naartoe'''.'' |
− | Laura | + | Laura n'y va pas. |
− | ''Ze is er niet met hem naartoe gegaan.'' | + | ''Ze is er '''niet met hem naartoe''' gegaan.'' |
− | Elle | + | Elle n'y est pas allée avec lui. |
+ | *Les [[éléments de fin de phrase]] se placent toujours '''après''' la négation: | ||
− | + | ''Hij nodigt hem '''niet uit'''.'' ([[verbe à particule (in)séparable|particule séparable]])'' | |
− | + | Il ne l'invite pas. | |
− | |||
− | Il ne | ||
− | ''Georges kan de bloemen niet verzetten.'' | + | ''Georges kan de bloemen '''niet verzetten'''.'' ([[infinitif]]) |
Georges ne sait pas déplacer les fleurs. | Georges ne sait pas déplacer les fleurs. | ||
− | ''Hadrien heeft het niet gezegd.'' | + | ''Hadrien heeft het '''niet gezegd'''.'' ([[Participe passé|participe]]). |
− | Hadrien ne | + | Hadrien ne l'a pas dit. |
− | + | ==En résumé== | |
− | [[Sujet]] + [[Groupe verbal|Verbe]] + [[ | + | [[Sujet]] + [[Groupe verbal|Verbe]] + [[Er]] + [[:catégorie:éléments de la phrase|éléments de base]] + NIET + [[préposition|groupe prépositionnel]] + [[adverbe]] + préposition de l'[[adverbe pronominal]] scindé + [[éléments de fin de phrase]] |
+ | |||
+ | ==Voir aussi== | ||
+ | [[Geen]]<br> | ||
+ | [[Niet/geen ... meer]] | ||
[[Catégorie : Phrase simple]] | [[Catégorie : Phrase simple]] | ||
[[Catégorie : Phrase négative]] | [[Catégorie : Phrase négative]] | ||
− | [[en: | + | [[Catégorie:Négation]] |
− | [[es: | + | |
− | [[ | + | [[en:Not]] |
− | [[ | + | [[es:Adverbe négatif]] |
+ | [[it:Non]] | ||
+ | [[fr:Négation#Ne + auxiliaire de négation]] |
Version actuelle datée du 8 juillet 2016 à 20:53
Emploi
Niet est le marqueur de la négation, sauf pour nier un substantif indéfini, où l'on utilise geen. Dans tous les autres cas on utilise niet:
Zijn wagen is niet oud. Sa voiture n'est pas vieille. Rob heeft gisteren niet gegeten. Rob n'a pas mangé hier. Ik weet het niet. Je ne le sais pas. Ik heb geen hond. Je n'ai pas de chien.
Place de niet
Si la négation porte sur un élément de la proposition
niet se place devant celui-ci.
Bart komt niet vandaag maar morgen. Bart ne vient pas aujourd'hui mais demain.
Mais niet ne se place jamais devant le verbe conjugué:
Ik rijd niet, ik vlieg ernaartoe. Je n'y vais pas en voiture, mais en avion. Ik heb niet gegeten, ik heb gedronken. Je n'ai pas mangé, j'ai bu. Marie komt niet. Marie ne vient pas.
Remarque
Si la négation ne se porte que sur un seul élément de la phrase et que l'élément contrebalançant la négation est absent (mais bien...), la négation se retrouve le plus loin possible dans la phrase. La portée de la négation est alors indiquée par l'intonation.
Bart komt niet vandaag maar morgen. Bart ne vient pas aujourd'hui mais demain.
Si l'élément contrastant ("mais demain") n'est pas présent :
Bart komt vandaag niet / Bart komt vandaag niet. Bart ne vient pas aujourd'hui / ce n'est pas aujourd'hui qu'il vient (mais demain).
À différencier d'une intonation neutre :
Bart komt niet vandaag. Bart ne vient pas aujourd'hui.
Si la négation porte sur toute la proposition
Niet se place le plus loin possible dans la proposition :
Ik kom vanavond niet. Je ne viens pas ce soir.
Exceptions
- Niet se place toujours devant un adjectif attribut
Het is niet lekker. Ce n'est pas bon. Een dwerg is niet groot. Un nain n'est pas grand.
- Niet se place toujours devantun adverbe
Ik kan het niet onmiddellijk doen. Je ne peux pas le faire tout de suite. Didier heeft gisteren niet veel geslapen. Didier n'a pas beaucoup dormi hier.
- Niet se place toujours devant un groupe prépositionnel
Laura gaat niet naar het station. Laura ne va pas à la gare. Ze woont niet in Brussel. Elle n'habite pas à Bruxelles
- Niet se place toujours devant la préposition d'un adverbe pronominal scindé
Laura gaat er niet naartoe. Laura n'y va pas. Ze is er niet met hem naartoe gegaan. Elle n'y est pas allée avec lui.
- Les éléments de fin de phrase se placent toujours après la négation:
Hij nodigt hem niet uit. (particule séparable) Il ne l'invite pas. Georges kan de bloemen niet verzetten. (infinitif) Georges ne sait pas déplacer les fleurs. Hadrien heeft het niet gezegd. (participe). Hadrien ne l'a pas dit.
En résumé
Sujet + Verbe + Er + éléments de base + NIET + groupe prépositionnel + adverbe + préposition de l'adverbe pronominal scindé + éléments de fin de phrase