Différences entre versions de « Subordonnée objet »

De MultiGram
 
(7 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La '''subordonnée objet''' est une proposition qui, dans la [[phrase complexe]], joue le rôle et prend la place d'un [[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|objet direct]]:
+
La '''subordonnée objet''' est une proposition qui, dans la [[phrase complexe]], joue le rôle et prend la place d'un [[Objet direct: fonctions communicatives, syntaxe|objet direct]]:
  
 
  ''De kinderen geloofden '''alles'''.'' (= objet direct, pronom)
 
  ''De kinderen geloofden '''alles'''.'' (= objet direct, pronom)
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
La [[Types de subordonnées|subordonnée objet]] [[Types de subordonnées|peut prendre plusieurs autres formes]] :
 
La [[Types de subordonnées|subordonnée objet]] [[Types de subordonnées|peut prendre plusieurs autres formes]] :
  
  ''Wie heeft jou geleerd '''een gitaar zό vast te houden''' ?''  (= [[infinitif]] avec ''te'').
+
  ''Wie heeft jou geleerd '''een gitaar zό vast te houden''' ?''  (= [[infinitif]] avec [[te|''te'']]).
  Qui t’a appris à tenir une guitare de la sorte ?
+
  Qui t'a appris à tenir une guitare de la sorte ?
 
   
 
   
 
  ''We zagen hem '''de radio stelen''''' (= infinitif sans ''te'').
 
  ''We zagen hem '''de radio stelen''''' (= infinitif sans ''te'').
  Nous l’avons vu voler la radio.
+
  Nous l'avons vu voler la radio.
 
 
 
 
  ''De dokter stelde voor '''dat de verpleegster hem een kalmeermiddel zou toedienen'''.'' (= proposition conjuguée (subjonctive)).
+
  ''De dokter stelde voor '''dat de verpleegster hem een spuitje zou geven'''.'' (= proposition conjuguée ([[Subjonctif (formes et emploi)|subjonctive]])).
  Le médecin suggérait que l'infirmière lui administre un calmant.
+
  Le médecin suggérait que l'infirmière lui fasse une piqûre.
 
   
 
   
  ''De werkgever vroeg haar '''of ze al eerdere ervaring terzake had''''' (= proposition conjuguée interrogative).
+
  ''De werkgever vroeg haar '''of ze al eerdere ervaring had''''' (= proposition conjuguée interrogative).
  L’employeur lui demanda si elle avait quelque expérience antérieure en la matière.
+
  L'employeur lui demanda si elle avait quelque expérience antérieure.
+
 
La subordonnée objet introduite par un [[mot interrogatif]] peut indiquer différentes circonstances, et prendre la forme d’une [[Subordonnée infinitive|proposition infinitive]] :
+
La subordonnée objet introduite par un [[mot interrogatif]] peut indiquer différentes circonstances, et prendre la forme d'une [[Subordonnée infinitive|proposition infinitive]] :
  
 
  ''Ze vroegen zich af '''wat ze zouden doen'''.''
 
  ''Ze vroegen zich af '''wat ze zouden doen'''.''
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
  ''We wilden graag '''het museum bezoeken'''.''
 
  ''We wilden graag '''het museum bezoeken'''.''
 
  Nous aimerions bien visiter le musée.
 
  Nous aimerions bien visiter le musée.
Si ce n’est pas le cas, le sujet doit être explicité:
+
Si ce n'est pas le cas, le sujet doit être explicité:
 
  ''We zagen '''haar''' struikelen en vallen.''
 
  ''We zagen '''haar''' struikelen en vallen.''
 
  Nous la vîmes trébucher et tomber.
 
  Nous la vîmes trébucher et tomber.
  
Lorsque la subordonnée objet rapporte les dires ou les pensées de quelqu’un, non pas textuellement, c-à-d. entre guillemets, mais dans une [[Types de subordonnées|proposition nominale]] après un verbe comme '''''zeggen''''' (= dire), '''''vragen'''''  (= demander), '''''denken'''''  (= penser), '''''geloven''''' (= croire), on parle de '''[[discours indirect]]'''.  
+
Lorsque la subordonnée objet rapporte les dires ou les pensées de quelqu'un, non pas textuellement, c-à-d. entre guillemets, mais dans une [[Types de subordonnées|proposition nominale]] après un verbe comme '''''zeggen''''' (= dire), '''''vragen'''''  (= demander), '''''denken'''''  (= penser), '''''geloven''''' (= croire), on parle de '''[[discours indirect]]'''.  
  
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
Ligne 50 : Ligne 50 :
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
  
[[de:Subordonnée_objet]]
+
 
 
[[en:Subordonnée_objet]]
 
[[en:Subordonnée_objet]]
[[es:Subordonnée_objet]]
 
 
[[fr:Subordonnée_objet]]
 
[[fr:Subordonnée_objet]]
 
[[it:Subordonnée_objet]]
 
[[it:Subordonnée_objet]]
[[pl:Subordonnée_objet]]
 

Version actuelle datée du 29 décembre 2015 à 18:24

La subordonnée objet est une proposition qui, dans la phrase complexe, joue le rôle et prend la place d'un objet direct:

De kinderen geloofden alles. (= objet direct, pronom)
Les enfants croyaient tout.

De kinderen geloofden wat de ouders hun vertelden. (= subordonnée objet, proposition relative nominale)
Les enfants croyaient ce que leurs parents leur racontaient.

De kinderen geloofden dat Sinterklaas echt bestond. (= subordonnée objet, proposition nominale "finie"(= à verbe conjugué).)
Les enfants croyaient que Saint Nicolas existait réellement.

La subordonnée objet peut prendre plusieurs autres formes :

Wie heeft jou geleerd een gitaar zό vast te houden ?  (= infinitif avec te).
Qui t'a appris à tenir une guitare de la sorte ?

We zagen hem de radio stelen (= infinitif sans te).
Nous l'avons vu voler la radio.
	
De dokter stelde voor dat de verpleegster hem een spuitje zou geven. (= proposition conjuguée (subjonctive)).
Le médecin suggérait que l'infirmière lui fasse une piqûre.

De werkgever vroeg haar of ze al eerdere ervaring had (= proposition conjuguée interrogative).
L'employeur lui demanda si elle avait quelque expérience antérieure.

La subordonnée objet introduite par un mot interrogatif peut indiquer différentes circonstances, et prendre la forme d'une proposition infinitive :

Ze vroegen zich af wat ze zouden doen.
Ils se demandèrent ce qu'ils allaient faire.

Hij vertelde mij hoeveel ik uit kon geven.
Il me dit combien je pouvais dépenser.

Ze wist niet tot wie zich te wenden.
Elle ne savait pas à qui s'adresser.

Le sujet de la subordonnée peut être le même que celui de la proposition principale:

We wilden graag het museum bezoeken.
Nous aimerions bien visiter le musée.

Si ce n'est pas le cas, le sujet doit être explicité:

We zagen haar struikelen en vallen.
Nous la vîmes trébucher et tomber.

Lorsque la subordonnée objet rapporte les dires ou les pensées de quelqu'un, non pas textuellement, c-à-d. entre guillemets, mais dans une proposition nominale après un verbe comme zeggen (= dire), vragen (= demander), denken (= penser), geloven (= croire), on parle de discours indirect.