Différences entre versions de « Résignation »

De MultiGram
(correction transclusion)
 
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Une façon d'exprimer la résignation est d'employer une ouverture, c-à-d. une [[proposition principale]] ou [[phrase exclamative|exclamative]] ou des [[particules de modalité]] qui suggèrent le sentiment, et dont le complément (introduit par '''dat''') est une [[Subordonnées|subordonnée]] :  
+
Une façon d'exprimer la résignation est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] ou [[phrase exclamative|exclamative]] ou des [[particules de modalité]] qui suggèrent le sentiment, et dont le complément (introduit par '''dat''') est une [[Subordonnées|subordonnée]] :  
{{#section-h:sentiments|Résignation}}
+
{{#section-h:sentiments|[[Résignation]]}}
 
[[Catégorie:Comment exprimer...|Resignation]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...|Resignation]]
 +
 +
 +
[[en:Résignation]]

Version actuelle datée du 16 avril 2015 à 14:09

Une façon d'exprimer la résignation est d'employer une ouverture, c-à-d. une proposition principale ou exclamative ou des particules de modalité qui suggèrent le sentiment, et dont le complément (introduit par dat) est une subordonnée :

We zijn nu toch hier, laten we er dan maar het beste van maken.
Puisque nous sommes là après tout, essayons d'en profiter pour le mieux.

Nou ja, doe dan maar als je het zo belangrijk vindt.
Alors vas-y, fais-le seulement, si tu trouves ça si important.

We zullen wel moeten aanvaarden dat het zo is, of we nu zin hebben of niet.
Il faudra bien accepter qu'il en est ainsi, que ça nous fasse envie ou non.