Différences entre versions de « Subjonctif (formes et emploi) »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
==Forme==
 
==Forme==
 
Le subjonctif singulier prend la forme '''''[[infinitif]] – n''''' : ''zijn => zij, spreken => spreke, mogen => moge, hebben => hebbe, leven => leve''.
 
Le subjonctif singulier prend la forme '''''[[infinitif]] – n''''' : ''zijn => zij, spreken => spreke, mogen => moge, hebben => hebbe, leven => leve''.
 +
Mais: ''was => ware''.
 
Le subjonctif pluriel a la même forme que l'''[[infinitif]]''.
 
Le subjonctif pluriel a la même forme que l'''[[infinitif]]''.
 +
 
==Emploi==
 
==Emploi==
 
Le subjonctif est employé dans les propositions principales [[Phrase optative|optatives]] et [[Phrase exclamative|exclamatives]] pour exprimer un [[souhait]].  Dans les vivats, le singulier '''leve''' reste invariable :
 
Le subjonctif est employé dans les propositions principales [[Phrase optative|optatives]] et [[Phrase exclamative|exclamatives]] pour exprimer un [[souhait]].  Dans les vivats, le singulier '''leve''' reste invariable :

Version du 13 octobre 2013 à 18:19

Le subjonctif en néerlandais est devenu très rare, et se limite à des expressions optatives et figées.

Forme

Le subjonctif singulier prend la forme infinitif – n : zijn => zij, spreken => spreke, mogen => moge, hebben => hebbe, leven => leve. Mais: was => ware. Le subjonctif pluriel a la même forme que l'infinitif.

Emploi

Le subjonctif est employé dans les propositions principales optatives et exclamatives pour exprimer un souhait. Dans les vivats, le singulier leve reste invariable :

Leve de koningin, leve de koning,  Leve de prinsesjes !
Vive la reine, vive le roi, vivent les petites princesses !

Moge dit nooit meer gebeuren !
Ceci puisse-t-il ne plus jamais arriver !

Dans les subordonnées, le subjonctif se maintient dans des expressions un peu archaïques :

Wat er ook van zij, wat men ook vertelle, ...
Quoi qu'il puisse en être, quoi qu'on raconte, ...

... en wat dies meer zij.
... etcetera.

Wat de toekomst brengen moge, ...
Quoi que puisse apporter l'avanir, ...

Ofschoon Uw weg oneffen zij, il licht U met mijn schijnsel bij.
Pour inégale que soit votre route, je vous éclairerai de ma lueur.

Il existe une forme alternative avec zou/zouden:

Ze werden gefolterd opdat zij zouden spreken.
Ils furent torturés afin qu'ils parlassent.