Différences entre versions de « Subordonnée adnominale »
De MultiGram
(→Voir :) |
|||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Mon unique frère, qui habitait en Zélande, a déménagé vers la Frise. | Mon unique frère, qui habitait en Zélande, a déménagé vers la Frise. | ||
− | Les [[Relative non-restrictive|subordonnées relatives non-restrictives ou descriptives]] sont | + | Les [[Relative non-restrictive|subordonnées relatives non-restrictives ou descriptives]] sont précédées et suivies d’une [[virgule]]: |
''Mijn tante '''die in Brussel woont''' ...'' | ''Mijn tante '''die in Brussel woont''' ...'' | ||
Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ... (=restrictive, pas de virgule) | Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ... (=restrictive, pas de virgule) |
Version du 3 février 2015 à 11:37
La subordonnée adnominale est une proposition rattachée à un nom pour en restreindre, compléter, qualifier ou expliciter la référence :
Voir :
Subordonnée adnominale explicative:
Het feit dat je nooit vlees eet. Le fait que tu ne manges jamais de viande.
Subordonnée adnominale relative restrictive:
Al de sterren die vandaag zichtbaar zijn. Toutes les étoiles qui sont visibles aujourd'hui.
Subordonnée adnominale relative non restrictive:
Mijn enige broer, die in Zeeland woonde, is naar Friesland verhuisd. Mon unique frère, qui habitait en Zélande, a déménagé vers la Frise.
Les subordonnées relatives non-restrictives ou descriptives sont précédées et suivies d’une virgule:
Mijn tante die in Brussel woont ... Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ... (=restrictive, pas de virgule) ≠ Mijn tante, die in Brussel woont, ... Ma tante (la seule que j’ai), qui (je vous l’apprends) habite à Bruxelles, ... (= non-restrictive, avec une virgule)