Différences entre versions de « Portée de la négation »

De MultiGram
 
(4 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Pour éviter l'ambiguité de certaines négations, il peut être nécessaire de paraphraser l'auxiliaire :
 
Pour éviter l'ambiguité de certaines négations, il peut être nécessaire de paraphraser l'auxiliaire :
 
  '''''Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.'''''
 
  '''''Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.'''''
  Je '''ne peux pas''' assister à la réunion non plus => ''Ik ben ook niet in staat, naar de vergadering te komen'' (négation de l'auxiliaire).
+
  Je '''ne peux pas''' assister à la réunion non plus => ''Ik ben ook niet in staat naar de vergadering te gaan.''  
 +
(négation du sujet ou de l'auxiliaire).
 
   
 
   
 
  '''''Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.'''''
 
  '''''Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.'''''
  Je '''puis aussi ne pas''' assister à la réunion => ''Ik kan ook weigeren, naar de vergadering te gaan'' (négation du verbe principal).
+
  Je '''puis aussi ne pas''' assister à la réunion => ''Ik kan ook weigeren naar de vergadering te gaan.'' (négation du verbe principal).
 
   
 
   
 
  '''''Je 'mag niet antwoorden.'''''
 
  '''''Je 'mag niet antwoorden.'''''
  Tu '''ne peux pas''' répondre => ''Het is niet toegelaten, te antwoorden'' (négation de l'auxiliaire).
+
  Tu '''ne peux pas''' répondre => ''Het is niet toegelaten te antwoorden'' (négation de l'auxiliaire).
 
   
 
   
 
  '''''Je mag 'niet antwoorden.'''''
 
  '''''Je mag 'niet antwoorden.'''''
  Tu '''peux ne pas''' répondre => ''Het is mogelijk (je hebt het recht), geen antwoord te geven''  (négation du verbe principal).
+
  Tu '''peux ne pas''' répondre => ''Het is mogelijk (je hebt het recht) geen antwoord te geven.''  (négation du verbe principal).
 
   
 
   
 
  '''''Het 'kan niet waar zijn.'''''
 
  '''''Het 'kan niet waar zijn.'''''
  Cela '''ne peut être''' vrai => ''Het is onmogelijk, dat dat waar is'' (négation de l'auxiliaire).
+
  Cela '''ne peut être''' vrai => ''Het is onmogelijk dat dat waar is'' (négation de l'auxiliaire).
 
   
 
   
 
  '''''Het kan 'niet waar zijn.'''''
 
  '''''Het kan 'niet waar zijn.'''''
  Il se '''peut que ce ne soit pas''' vrai. => ''Er bestaat de mogelijkheid, dat het niet waar is''  (négation du verbe principal).
+
  Il se '''peut que ce ne soit pas''' vrai. => ''Er bestaat de mogelijkheid dat het niet waar is''  (négation du verbe principal).
  
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:négation]]
 
[[Catégorie:négation]]
  
[[en:Portée_de_la_négation]]
+
[[en:Négation_verbale:_portée_de_la_négation]]
 
[[it:Portée_de_la_négation]]
 
[[it:Portée_de_la_négation]]

Version actuelle datée du 29 janvier 2015 à 08:09

Pour éviter l'ambiguité de certaines négations, il peut être nécessaire de paraphraser l'auxiliaire :

Ik kan 'ook niet naar de vergadering gaan.
Je ne peux pas assister à la réunion non plus => Ik ben ook niet in staat naar de vergadering te gaan. 
(négation du sujet ou de l'auxiliaire).

Ik kan ook 'niet naar de vergadering gaan.
Je puis aussi ne pas assister à la réunion => Ik kan ook weigeren naar de vergadering te gaan. (négation du verbe principal).

Je 'mag niet antwoorden.
Tu ne peux pas répondre => Het is niet toegelaten te antwoorden (négation de l'auxiliaire).

Je mag 'niet antwoorden.
Tu peux ne pas répondre => Het is mogelijk (je hebt het recht) geen antwoord te geven.  (négation du verbe principal).

Het 'kan niet waar zijn.
Cela ne peut être vrai => Het is onmogelijk dat dat waar is (négation de l'auxiliaire).

Het kan 'niet waar zijn.
Il se peut que ce ne soit pas vrai. => Er bestaat de mogelijkheid dat het niet waar is  (négation du verbe principal).