|
|
(3 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
− | La subordination comprend les [[proposition relative|propositions relatives]], [[le discours rapporté]], les [[adverbiale|adverbiales]] et la [[proposition infinitive]].
| + | Article principal : [[Subordination]] |
| + | [[catégorie:Phrase complexe]] |
| | | |
− | La subordonnée suit ce schéma :
| + | [[en:Catégorie:Subordination]] |
− | | + | [[es:Catégorie:Subordination]] |
− | {| cellpadding="20" cellspacing="0" border="1"
| + | [[fr:Catégorie:Subordination]] |
− | |[[Conjonction de subordination]] / [[Pronom relatif]] / [[Mot interrogatif]]
| + | [[it:Catégorie:Subordination]] |
− | |[[Sujet]]
| |
− | |[[:catégorie:Éléments de la phrase|Compléments]]
| |
− | |[[Groupe verbal]]
| |
− | |Traduction
| |
− | |-
| |
− | |''[…] met wie''
| |
− | |''Anna''
| |
− | |''gisteren''
| |
− | |''heeft gebeld. ''
| |
− | |qu’elle a appelé hier.
| |
− | |-
| |
− | |''[…] omdat ''
| |
− | |''hij''
| |
− | |''van haar''
| |
− | |''houdt.''
| |
− | |parce qu’il l’aime.
| |
− | |-
| |
− | |''[…] wanneer ''
| |
− | |''ik''
| |
− | |''hem''
| |
− | |''moet ophalen. ''
| |
− | |quand je dois aller le chercher.
| |
− | |}
| |
− | | |
− | Le [[groupe verbal]] est donc rejeté en fin de proposition.
| |
− | | |
− | L’élément conjugué du [[groupe verbal]] se place généralement devant l’[[infinitif]].
| |
− | | |
− | ''Hij zegt dat hij meer kon doen.''
| |
− | Il dit qu’il pouvait faire plus.
| |
− |
| |
− | ''Ze vraagt of hij naar de gevangenis zal moeten gaan.''
| |
− | Elle demande s’il devra aller en prison.
| |
− | | |
− | Les [[verbe séparable|verbes séparables]] ne sont pas scindés dans une subordonnée.
| |
− | | |
− | ''Hij vraagt waarom hij altijd zo laat opstaat.''
| |
− | Il demande pourquoi il se lève toujours si tard.
| |
− |
| |
− | ''De man die me opbelde, bleek een verre kennis te zijn.''
| |
− | L’homme qui m’a appelé s’est révélé être une lointaine connaissance.
| |
− | | |
− | Le deuxième terme d’une [[comparaison]] se place après le [[groupe verbal|verbe]] de la subordonnée.
| |
− | | |
− | ''Ik dacht dat hij even groot was als ik, maar ik heb me vergist.''
| |
− | Je pensais qu’il était aussi grand que moi, mais je me suis trompée.
| |
− |
| |
− | ''Het bleek dat zijn rapport beter was dan de mijne.''
| |
− | Il s’est avéré que son bulletin était meilleur que le mien.
| |
− | | |
− | '''Rappel''' : Si la subordonnée se trouve devant la proposition principale, il y a [[inversion]] dans cette dernière ! Une virgule sépare alors les deux [[groupe verbal|formes verbales]].
| |
− | | |
− | ''Sinds hij een ongeluk had, is hij niet meer dezelfde.''
| |
− | Depuis qu’il a eu un accident, il n’est plus le même.
| |
− | | |
− | [[catégorie:phrase complexe]]
| |