Différences entre versions de « Adverbe négatif »
De MultiGram
(Page créée avec « {{#section-h:Adverbe|Adverbe négatif}} en:Adverbe_négatif es:Adverbe_négatif fr:Adverbe_négatif it:Adverbe_négatif ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{#section-h:Adverbe|Adverbe négatif}} | {{#section-h:Adverbe|Adverbe négatif}} | ||
+ | [[Catégorie:Négation]] | ||
+ | [[Catégorie:Parties du discours]] | ||
+ | [[Catégorie:Phrase négative]] | ||
[[en:Adverbe_négatif]] | [[en:Adverbe_négatif]] | ||
[[es:Adverbe_négatif]] | [[es:Adverbe_négatif]] | ||
[[fr:Adverbe_négatif]] | [[fr:Adverbe_négatif]] | ||
− | [[it: | + | [[it:négation]] |
Version actuelle datée du 13 janvier 2015 à 18:09
La négation est souvent réalisée par un adverbe simple: niet (= "pas") ou nooit(= "jamais"), nowhere (= "nulle part"). On appelle adverbes semi-negatifs des adverbes simples tels que nauwelijks, amper, zelden (= "à peine, rarement") qui se comportent comme les autres adverbes négatifs: ils évitent la double négation, et placés en position initiale, entraînent une inversion:
Ik heb nog nooit zoiets moois gezien. Nog nooit heb ik zoiets moois gezien Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau. I was nauwelijks vertrokken toen ik al teruggeroepen werd. Nauwelijks was ik vertrokken toen ik al teruggeroepen werd. J'avais à peine quitté lorsqu'on me rappela déjà.