Différences entre versions de « Assertion existentielle »

De MultiGram
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
[[fr:Assertion_existentielle]]
 
[[fr:Assertion_existentielle]]
 
[[it:Assertion_existentielle]]
 
[[it:Assertion_existentielle]]
[[en:"Il y a ..."#Assertions existentielles]]
+
 
 +
[[en:Il y a ...#Assertions existentielles]]

Version du 11 novembre 2014 à 18:16

Les assertions existentielles sont introduites par ‘er is’ et ‘er zijn’ Au contraire du français ("Il y a ..."), le verbe s’accorde avec le sujet réel :

Er is een man in de tuin.
Il y a un homme dans le jardin.

Er zijn twee mannen in de tuin.
Il y a deux hommes dans le jardin.