Différences entre versions de « Phrase impérative »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | La phrase impérative se sert -évidemment- de l' [[impératif]], mais ne constitue pas toujours un [[Ordres, instructions|ordre]] | + | La phrase impérative se sert -évidemment- de l' [[impératif]] pour formuler une injonction, mais elle ne constitue pas toujours un [[Ordres, instructions|ordre]]. |
+ | '''''Kom''' hier en '''zwijg''' !'' | ||
+ | Viens ici et tais-toi ! | ||
== Sujet de la phrase impérative == | == Sujet de la phrase impérative == | ||
En principe, la phrase impérative ne requiert pas de sujet explicite, mais un vocatif (souvent '''''you''''') peut être placé en tête de phrase : | En principe, la phrase impérative ne requiert pas de sujet explicite, mais un vocatif (souvent '''''you''''') peut être placé en tête de phrase : | ||
Ligne 9 : | Ligne 11 : | ||
Mes chers amis, écoutez-moi bien ! | Mes chers amis, écoutez-moi bien ! | ||
== Autres emplois== | == Autres emplois== | ||
− | |||
La phrase impérative peut aussi s’employer pour formuler : | La phrase impérative peut aussi s’employer pour formuler : | ||
=== une [[offre]]=== | === une [[offre]]=== |
Version du 21 août 2014 à 11:23
La phrase impérative se sert -évidemment- de l' impératif pour formuler une injonction, mais elle ne constitue pas toujours un ordre.
Kom hier en zwijg ! Viens ici et tais-toi !
Sujet de la phrase impérative
En principe, la phrase impérative ne requiert pas de sujet explicite, mais un vocatif (souvent you) peut être placé en tête de phrase :
Jij daar, laat de heer maar binnen. Vous là, faites entrer Monsieur. Beste vrienden, luister eens goed ! Mes chers amis, écoutez-moi bien !
Autres emplois
La phrase impérative peut aussi s’employer pour formuler :
une offre
Neem nog een koekje. Prenez encore un biscuit.
une recommandation
Kleed je warm aan, want het is buiten koud. Habille-toi chaudement, car il fait froid dehors.
une requête
Geef ons heden ons dagelijks brood. Donnez-nous aujourd’hui notre pain quotidien.
une condition
De dat nog eens, en ik sla je dood ! Refais-moi ça, et je te tue !
une interdiction
Loop niet op het gras. Ne marchez pas sur l’herbe.