Différences entre versions de « Valeur provisoire »

De MultiGram
(Page créée avec « Pour exprimer l'idée de durée limitée, et ainsi donner à l’énoncé une valeur provisoire, le néerlandais emploie généralement le Indicatif: formes|présent sim... »)
(Aucune différence)

Version du 1 août 2014 à 15:27

Pour exprimer l'idée de durée limitée, et ainsi donner à l’énoncé une valeur provisoire, le néerlandais emploie généralement le présent simple renforcé d'un adverbe approprié, mais le caractère limité dans le temps peut aussi être souligné par le choix de la forme progressive aan het + infinitif

Gewoonlijk neem ik de auto naar het werk, maar vandaag neem ik uitzonderlijk eens' de bus.
D’habitude je vais au travail en voiture, mais aujourd’hui je prends exceptionnellement le bus.

Voorlopig kopen we nog geen televisie.
Provisoirement, nous n'achetons pas encore de télévision.

Dezer dagen werk ik heel hard.
Je travaille très dur ces jours-ci.

Op het ogenblik ben ik een boek aan het schrijven.
Pour l'instant, j'écris un livre.