Différences entre versions de « Offre, proposition »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Offre vers Offre, proposition)
(Aucune différence)

Version du 26 juillet 2014 à 16:22

Avec zullen

Pour exprimer poliment une offre ou proposition, on utilise une phrase interrogative au futur simple en néerlandais.

Zal ik koffie klaarzetten?
Est-ce que je prépare du café ?

Zullen we gaan wandelen?
Allons-nous faire un tour ?

Avec laten

Pour une proposition plus collective comprenant le locuteur, on utilise laten :

Laten we gaan picknicken.
Allons pique-niquer.

Phrases complexes

Une offre ou proposition peut être contenue dans une subordonnée introduite par voorstellen ("proposer") ou un de ses synonymes.

Ik stel voor, dat we vanavond naar de opera gaan.
Je propose qu'on aille à l'opéra, ce soir.

Autres formes interrogatives

Wat dacht je van een gezellig avondje met z'n tweeën ?
Que dirais-tu d'une bonne petite soirée à deux ?

Zou je hem niet eens opbellen ?
Ne lui passerais-pas un petit coup de fil ?

pl:Offre