Différences entre versions de « Probabilité »

De MultiGram
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
  ''Het '''zou''' wel eens '''kunnen gaan regenen'''.''
 
  ''Het '''zou''' wel eens '''kunnen gaan regenen'''.''
 
  Il pourrait bien se mettre à pleuvoir.
 
  Il pourrait bien se mettre à pleuvoir.
 +
===un [[Plus-que-parfait (emploi)|plus-que parfait]]===
 +
pour exprimer une probabilité rétrospective :
 +
''Het '''had''' veel erger '''kunnen zijn'''.''
 +
Ça aurait pu être beaucoup plus grave.
 
==Dans une phrase complexe==
 
==Dans une phrase complexe==
 
Dans une phrase complexe le verbe de la proposition principale peut également exprimer une probabilité :
 
Dans une phrase complexe le verbe de la proposition principale peut également exprimer une probabilité :

Version du 21 juillet 2014 à 13:42

Dans une phrase simple

La probabilité dans une phrase simple peut s'exprimer par zal / zullen ou zou / zouden :

un futur simple

Hij zal wel ziek zijn.
Il doit être malade, sans doute.

un futur antérieur

Hij zal het doorverteld hebben.
Il l’aura raconté à d’autres personnes.

un conditionnel présent

Het zou wel eens kunnen gaan regenen.
Il pourrait bien se mettre à pleuvoir.

un plus-que parfait

pour exprimer une probabilité rétrospective :

Het had veel erger kunnen zijn.
Ça aurait pu être beaucoup plus grave.

Dans une phrase complexe

Dans une phrase complexe le verbe de la proposition principale peut également exprimer une probabilité :

Het is heel waarschijnlijk dat het morgen zal regenen.
Il est très probable qu’il pleuve demain.

Er is een flinke kans dat er nooit iets van terecht komt.
Il y a de bonnes chances que cela ne mène jamais à rien.

Dans l'adverbe ou la particule de modalité

Het is waarschijnlijk al te laat.
Il est probablement déjà trop tard.

Dat zou best wel kunnen.
Cela se pourrait fort bien.