Différences entre versions de « Verbe intransitif »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | On appelle '''''intransitifs''''' les verbes qui se construisent sans [[objet]] (direct ou indirect). On distingue les verbes intransitifs: | |
+ | ==S + Verbe Intransitif== | ||
+ | * du schéma de phrase [[Sujet + verbe|Sujet + Verbe]], qui ne demandent qu’un [[Sujet : syntaxe|sujet]] : | ||
+ | ''We '''verhuizen'''.'' | ||
+ | Nous déménageons. | ||
+ | |||
+ | ''De trein '''is aangekomen'''.'' | ||
+ | Le train est arrivé. | ||
+ | |||
+ | ''Ik '''ben verloren gelopen'''.'' | ||
+ | Je me suis perdu. | ||
+ | |||
+ | ==S + Verbe Copule + Attribut/Complément== | ||
+ | * du schéma de phrase [[Sujet + verbe + attribut (complément du sujet)]], qui constituent le lien entre le sujet et l’[[Complément (Attribut) du Sujet|attribut (complément du sujet)]] ou un autre [[Complément spécifiant]]: | ||
+ | |||
+ | ''Ze '''is''' en '''blijft''' een uitstekend schoolhoofd''. | ||
+ | Elle est et reste une excellente directrice d'école. | ||
+ | |||
+ | ''Dat moet heel wat '''waard zijn'''!'' | ||
+ | Ça doit valoir une coquette petite somme ! | ||
+ | |||
+ | ''Het '''weegt''' bijna een ton !'' | ||
+ | Ça pèse près d’une tonne ! | ||
+ | |||
+ | ==S + Verbe intransitif + Complément circonstanciel obligatoire== | ||
+ | * du schéma de phrase [[Sujet + verbe + complément circonstanciel obligatoire]], qui demandent une [[Complément circonstanciel|complémentation adverbiale]] pour former une phrase complète et correcte : | ||
+ | |||
+ | ''She '''woont''' in het buitenland''. | ||
+ | Elle réside à l’étranger. | ||
+ | |||
+ | ''Hij '''is''' hier , maar hij '''behoort''' niet bij ons.'' | ||
+ | Il est (vit, habite) ici, mais sa place n’est pas parmi nous. | ||
+ | |||
+ | * '''''is''''' et '''''behoort''''' dans ce dernier exemple sont des verbes intransitifs, mais pas [[Verbes copules|copules]], car '''hier''' et '''bij ons''' ne sont pas des [[Complément (Attribut) du Sujet|attributs (compléments du sujet)]] mais des [[complément circonstanciel|compléments circonstanciels]]: Le sens de '''''is''''' ici est "existe, vit, habite, ..." | ||
+ | |||
+ | |||
+ | =='''Notes '''== | ||
+ | ===Actif à signification passive=== | ||
+ | * Le néerlandais peut employer intransitivement à l'actif un verbe transitif avec une signification passive, là où le [[:fr:verbes pronominaux|français]] se sert d’un [[verbes pronominaux|verbe pronominal]] : | ||
+ | |||
+ | ''Het boek '''leest''' gemakkelijk, en '''verkoopt''' trouwens goed.'' | ||
+ | Le livre se lit facilement, et d'ailleurs se vend bien. | ||
+ | |||
+ | ===Emploi Ergatif=== | ||
+ | * Ce passage de l'usage [[Verbes transitifs|transitif]] à l'usage [[Verbes ergatifs|intransitif "ergatif"]] peut servir à occulter la [[Agent|responsabilité de l'agent]] : | ||
+ | |||
+ | ''Hij sloot de winkel om zes uur => De winkel '''sloot''' om zes uur.'' | ||
+ | Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit. | ||
+ | |||
+ | ''Hij opende de deur => The door '''opende / ging open'''.'' | ||
+ | Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit. | ||
+ | |||
+ | ''De eigenaar sluit de winkel om zes uur => De winkel '''sluit''' om zes uur.'' | ||
+ | Le propriétaire ferme le magasin à six heures => Le magasin ferme à six heures. | ||
+ | |||
+ | ''De regering heeft de belastingen doen stijgen => De belastingen '''zijn gestegen'''.'' | ||
+ | Le gouvernement a augmenté les impôts => Les impôts ont augmenté. | ||
[[Catégorie:Groupe verbal]] | [[Catégorie:Groupe verbal]] |
Version du 29 mars 2014 à 15:39
On appelle intransitifs les verbes qui se construisent sans objet (direct ou indirect). On distingue les verbes intransitifs:
S + Verbe Intransitif
- du schéma de phrase Sujet + Verbe, qui ne demandent qu’un sujet :
We verhuizen. Nous déménageons. De trein is aangekomen. Le train est arrivé. Ik ben verloren gelopen. Je me suis perdu.
S + Verbe Copule + Attribut/Complément
- du schéma de phrase Sujet + verbe + attribut (complément du sujet), qui constituent le lien entre le sujet et l’attribut (complément du sujet) ou un autre Complément spécifiant:
Ze is en blijft een uitstekend schoolhoofd. Elle est et reste une excellente directrice d'école. Dat moet heel wat waard zijn! Ça doit valoir une coquette petite somme ! Het weegt bijna een ton ! Ça pèse près d’une tonne !
S + Verbe intransitif + Complément circonstanciel obligatoire
- du schéma de phrase Sujet + verbe + complément circonstanciel obligatoire, qui demandent une complémentation adverbiale pour former une phrase complète et correcte :
She woont in het buitenland. Elle réside à l’étranger. Hij is hier , maar hij behoort niet bij ons. Il est (vit, habite) ici, mais sa place n’est pas parmi nous.
- is et behoort dans ce dernier exemple sont des verbes intransitifs, mais pas copules, car hier et bij ons ne sont pas des attributs (compléments du sujet) mais des compléments circonstanciels: Le sens de is ici est "existe, vit, habite, ..."
Notes
Actif à signification passive
- Le néerlandais peut employer intransitivement à l'actif un verbe transitif avec une signification passive, là où le français se sert d’un verbe pronominal :
Het boek leest gemakkelijk, en verkoopt trouwens goed. Le livre se lit facilement, et d'ailleurs se vend bien.
Emploi Ergatif
- Ce passage de l'usage transitif à l'usage intransitif "ergatif" peut servir à occulter la responsabilité de l'agent :
Hij sloot de winkel om zes uur => De winkel sloot om zes uur. Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit. Hij opende de deur => The door opende / ging open. Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit. De eigenaar sluit de winkel om zes uur => De winkel sluit om zes uur. Le propriétaire ferme le magasin à six heures => Le magasin ferme à six heures. De regering heeft de belastingen doen stijgen => De belastingen zijn gestegen. Le gouvernement a augmenté les impôts => Les impôts ont augmenté.