Différences entre versions de « Marquer le présent »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
On marque le présent en néerlandais en conjuguant le verbe de la proposition principale au présent.<br />
+
On marque le présent en néerlandais par un [[Adverbe|adverbe / adverbial de temps présent]] ('''vandaag, nu, tegenwoordig, ...'''), et en conjuguant le verbe de la proposition principale au présent.<br />
 
Celui-ci se forme comme suit :
 
Celui-ci se forme comme suit :
 
{|
 
{|
Ligne 38 : Ligne 38 :
  
 
'''Note :''' Nous pouvons donc remarquer que la forme polie de la 2<sup>ème</sup> personne en néerlandais ne correspond pas au français.
 
'''Note :''' Nous pouvons donc remarquer que la forme polie de la 2<sup>ème</sup> personne en néerlandais ne correspond pas au français.
 +
 +
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]

Version du 23 mars 2014 à 17:12

On marque le présent en néerlandais par un adverbe / adverbial de temps présent (vandaag, nu, tegenwoordig, ...), et en conjuguant le verbe de la proposition principale au présent.
Celui-ci se forme comme suit :

Radical du verbe + ø à la 1e personne du singulier
t à la 2e et 3e personne du singulier
en au pluriel

drinken (boire)

Ik drink Je bois
Je drinkt Tu bois
U drinkt Vous buvez (forme polie)
Hij / ze / het drinkt Il / elle / il (impersonnel) boit
We drinken Nous buvons
Jullie drinken Vous buvez
Ze drinken Ils / Elles boivent

Note : Nous pouvons donc remarquer que la forme polie de la 2ème personne en néerlandais ne correspond pas au français.