Différences entre versions de « Sujet + verbe + objet direct + objet indirect »
De MultiGram
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
''La bibliotecaria '''lo''' consegna allo studente.'' | ''La bibliotecaria '''lo''' consegna allo studente.'' | ||
La bibliothécaire '''le''' remet à l’étudiant. | La bibliothécaire '''le''' remet à l’étudiant. | ||
+ | |||
+ | Dans le cas des pronoms combinés, nous avons la structure suivante: | ||
+ | |||
+ | SUJET + COI (pronom) + COD (pronom) + VERBE | ||
+ | |||
+ | La bibliotecaria glielo consegna. | ||
+ | |||
+ | '''Attention à l’ordre des éléments en français!''' | ||
+ | SUJET + COD (pronom) + COI (pronom) + VERBE | ||
+ | |||
+ | La bibliothécaire le lui remet. | ||
+ | |||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Ordre des éléments]] | [[Catégorie:Ordre des éléments]] |
Version du 25 mars 2013 à 14:32
SUJET + VERBE + OBJET DIRECT + OBJET INDIRECT
Giulia legge un romanzo per divertimento. Julia lit un livre pour s’amuser. Quel signore ha letto il giornale in treno. Ce monsieur a lu son journal dans le train. Mia nipote ha comprato un regalo a sua madre. Ma nièce a acheté un cadeau à sa mère.
Note : Si le COD et le COI (nominaux) sont remplacés par des pronoms, leur position dans la phrase change.
SUJET + VERBE + COD + COI
La bibliotecaria consegna un libro allo studente. La bibliothécaire remet un livre à l’étudiant. COD : Lo/le = un libro/un livre COI : gli/lui = allo studente/à l’étudiant
SUJET + COI (pronom) + VERBE + COD
La bibliotecaria gli consegna un libro. La bibliothécaire lui remet un livre.
SUJET + COD (pronom) + VERBE + COI
La bibliotecaria lo consegna allo studente. La bibliothécaire le remet à l’étudiant.
Dans le cas des pronoms combinés, nous avons la structure suivante:
SUJET + COI (pronom) + COD (pronom) + VERBE
La bibliotecaria glielo consegna.
Attention à l’ordre des éléments en français! SUJET + COD (pronom) + COI (pronom) + VERBE
La bibliothécaire le lui remet.