Différences entre versions de « Sujet + verbe + objet direct + objet indirect »
De MultiGram
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
[[Catégorie:Ordre des éléments]] | [[Catégorie:Ordre des éléments]] | ||
− | |||
[[en:Sujet_+_verbe_+_objet_1_+_objet_2]] | [[en:Sujet_+_verbe_+_objet_1_+_objet_2]] | ||
− | [[es:Ordre des éléments]] | + | [[es:Ordre des éléments#(S)+V+Od+Oi]] |
[[fr:Sujet_+_Verbe_+_Objet1_+_Objet2]] | [[fr:Sujet_+_Verbe_+_Objet1_+_Objet2]] | ||
[[nl:Sujet_+_verbe_+_objet_1_+_objet_2]] | [[nl:Sujet_+_verbe_+_objet_1_+_objet_2]] |
Version du 19 novembre 2014 à 09:48
SUJET + VERBE + OBJET DIRECT + OBJET INDIRECT
Giulia legge un romanzo per divertimento. Julia lit un livre pour s’amuser. Quel signore ha letto il giornale in treno. Ce monsieur a lu son journal dans le train. Mia nipote ha comprato un regalo a sua madre. Ma nièce a acheté un cadeau à sa mère.
- Si le COD et le COI nominaux sont remplacés par des pronoms, leur forme et leur position dans la phrase changent :
COD : Lo/le = un libro/un livre COI : gli/lui = allo studente/à l’étudiant
SUJET + COI (pronom) + VERBE + COD
La bibliotecaria consegna un libro allo studente. => La bibliotecaria gli consegna un libro. La bibliothécaire remet un livre à l’étudiant. => La bibliothécaire lui remet un livre.
SUJET + COD (pronom) + VERBE + COI
La bibliotecaria consegna un libro allo studente. => La bibliotecaria lo consegna allo studente. La bibliothécaire remet un livre à l’étudiant. => La bibliothécaire le remet à l’étudiant.
Dans le cas des pronoms combinés, nous avons la structure suivante:
SUJET + COD (pronom) + COD (pronom) + VERBE
La bibliotecaria consegna un libro allo studente. => La bibliotecaria glielo consegna. La bibliothécaire remet un livre à l’étudiant. => La bibliothécaire le lui remet.
Note: Attention à l’ordre des éléments en français :
SUJET + COD (pronom) + COD (pronom) + VERBE
Je le lui ai donné