Différences entre versions de « Question totale »

De MultiGram
m (Aborsu a déplacé la page Questions Totales vers Question totale)
Ligne 60 : Ligne 60 :
  
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
[[en:Questions Totales]]
+
 
[[es:Interrogation totale]]
+
[[en:Question_totale]]
 +
[[es:Question_totale]]
 +
[[fr:Question_totale]]
 +
[[nl:Question_totale]]

Version du 3 juin 2014 à 14:17

Une interrogation est totale, si la question concerne toute la phrase, et sollicite une réponse "oui / non" :

Vieni con noi ? 
Est-ce que tu viens avec nous ?

Sì. 
Sì, vengo.
Sì, vengo con voi.
Oui.
Oui, je viens.
Oui, je viens avec vous.

Marie è francese ?
Marie est-elle française ?

Sì.
Sì, è francese.
Oui.
Oui, elle est française.

Hai visitato il museo ?
As-tu visité le musée ?

Sì.
Sì, ho visitato il museo.
Oui.
Oui, j’ai visité le musée.

Donner une réponse positive

Voir aussi => Réponse affirmative.

Maria è italiana ?
Marie est-elle italienne?

Sì.
Sì, (lei) è italiana.
Sì, Marie è italiana.
Oui. (au cours d’une conversation)
Oui, elle est italienne.
Marie est italienne.

Attention ! : Pour donner une réponse positive à une interrogation négative, le français utilise « Si ». En italien « Sì » signifie « Oui ». Pour obtenir le sens du français « Si », il faut compléter.

Maria non è italiana ?
Sì, è italiana.
Marie n’est pas italienne ?
Si, elle est italienne.

Donner une réponse négative

Maria è italiana ?
Marie est-elle italienne?

No.
No, (lei) non è italiana.
No, Marie non è italiana.
Non. (au cours d’une conversation)
Non, elle n’est pas italienne.
Non, Marie n’est pas italienne.