Différences entre versions de « Question rhétorique »

De MultiGram
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
On entend par question rhétorique une question à laquelle la réponse est relativement évidente, adressée à l'interlocuteur/-trice pour qu'il/elle marque son accord. Elle peut prendre la forme d'une question totale ou d'une question négative :
+
On entend par question rhétorique une question à laquelle la réponse est relativement évidente, adressée à l'interlocuteur/-trice pour qu'il/elle marque son accord. Elle peut prendre la forme d'une [[question totale]] ou d'une question négative :
  
 
  ''Vuoi fare piangere la tua mamma ? Allora mangia !''
 
  ''Vuoi fare piangere la tua mamma ? Allora mangia !''
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  Tu ne crois pas que tu as bu assez ?
 
  Tu ne crois pas que tu as bu assez ?
  
La question rhétorique peut aussi prendre la forme d'une question partielle, encourageant la réflexion, ou une question à laquelle l'auteur apportera la réponse par la suite :
+
La question rhétorique peut aussi prendre la forme d'une [[question partielle]], encourageant la réflexion, ou une question à laquelle l'auteur apportera la réponse par la suite :
  
 
  ''Cos’è l’uomo ? (Salmo 8:4)''
 
  ''Cos’è l’uomo ? (Salmo 8:4)''
Ligne 26 : Ligne 26 :
 
  ''Cosa diremo dunque in proposito ? Se Dio è con noi, chi sarà contro di noi? (Romani 8:31)''
 
  ''Cosa diremo dunque in proposito ? Se Dio è con noi, chi sarà contro di noi? (Romani 8:31)''
 
  Que dirons-nous donc à ce sujet ? Si Dieu est avec nous, qui sera contre nous ? (Romains 8:31)
 
  Que dirons-nous donc à ce sujet ? Si Dieu est avec nous, qui sera contre nous ? (Romains 8:31)
 +
 +
[[Catégorie:Phrase simple]]
 +
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 +
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 +
 +
[[fr:Question_rhétorique]]
 +
[[nl:Question_rhétorique]]
 +
[[en:Question_rhétorique]]

Version actuelle datée du 20 décembre 2018 à 20:10

On entend par question rhétorique une question à laquelle la réponse est relativement évidente, adressée à l'interlocuteur/-trice pour qu'il/elle marque son accord. Elle peut prendre la forme d'une question totale ou d'une question négative :

Vuoi fare piangere la tua mamma ? Allora mangia !
Tu veux faire pleurer ta maman ? Mange, alors ! 

Pensi di esserti abbuffato abbastanza o c’è ancora un vassoio di salsicce da svuotare ?  
Tu penses que tu t’es assez empiffré ou il y a encore un plateau de saucisses à vider ?

Ancora più tasse…è ciò che volete ? 
Encore plus d’impôts ... c’est ce que vous voulez ?

Non pensi di aver bevuto abbastanza ?
Tu ne crois pas que tu as bu assez ?

La question rhétorique peut aussi prendre la forme d'une question partielle, encourageant la réflexion, ou une question à laquelle l'auteur apportera la réponse par la suite :

Cos’è l’uomo ? (Salmo 8:4)
Qu’est-ce que l’homme ? (Psaume 8:4)

Pensavo di essere perdutamente innamorato. Ma cos’è l’amore, in fin dei conti ?!
Je croyais que j’étais éperdument amoureux. Mais qu’est-ce que l’amour, en fin de compte ?!

La società ci dice come dobbiamo parlare e comportarci, ma viverne al di fuori è una vera forma di libertà ?  
La société nous dit comment nous devons parler et nous comporter, mais vivre en dehors, est-ce une véritable forme de liberté ? 

Cosa diremo dunque in proposito ? Se Dio è con noi, chi sarà contro di noi? (Romani 8:31)
Que dirons-nous donc à ce sujet ? Si Dieu est avec nous, qui sera contre nous ? (Romains 8:31)