Différences entre versions de « Proprio »

De MultiGram
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  Les chaussures que tu as choisies te vont vraiment bien.
 
  Les chaussures que tu as choisies te vont vraiment bien.
 
   
 
   
  ''Questi goti non erano '''proprio''' i barbari che sembravano.''
+
''Questi goti non erano '''proprio''' i barbari che sembravano.''
 
  Ces Goths n'étaient pas vraiment les barbares qu'ils semblaient.
 
  Ces Goths n'étaient pas vraiment les barbares qu'ils semblaient.
 
   
 
   
  ''Avrei '''proprio''' voluto chiederti di venirmi a trovare''
+
''Avrei '''proprio''' voluto chiederti di venirmi a trovare''
 
  J'aurais vraiment voulu te demander de venir me voir!
 
  J'aurais vraiment voulu te demander de venir me voir!
 
   
 
   

Version du 23 juin 2015 à 10:28

Proprio, adjectif possessif

Proprio, adjectif et adverbe

adjectif

À côté du sens possessif décrit ci-dessus, l'adjectif proprio peut prendre le sens de "véritable":

Far bene il proprio lavoro dà soddisfazione.
Bien faire son (propre) travail donne satisfaction.

Bisogna sapere che ci sono milioni di persone per cui mangiare ogni giorno è un vero e proprio lusso.
Il faut savoir qu'il y a des millions de personnes pour qui manger tous les jours est un véritable luxe.

adverbe

Le scarpe che hai scelto ti stanno proprio bene.
Les chaussures que tu as choisies te vont vraiment bien.

Questi goti non erano proprio i barbari che sembravano.
Ces Goths n'étaient pas vraiment les barbares qu'ils semblaient.

Avrei proprio voluto chiederti di venirmi a trovare
J'aurais vraiment voulu te demander de venir me voir!

Andrea è proprio un grand'amico.
Andrea est vraiment un grand ami.