Différences entre versions de « Parler du temps atmosphérique »

De MultiGram
 
Ligne 47 : Ligne 47 :
  
 
[[en:Le temps qu'il fait]]
 
[[en:Le temps qu'il fait]]
 +
[[sv:termes météorologiques]]

Version actuelle datée du 14 mars 2022 à 21:51

Demander/faire des prévisions météo

Pour demander ou faire des prévisions météorologiques normalement, en italien, on emploie le futur simple.

Che tempo farà domani?
Quel temps fera-t-il demain ?
Domani ci sarà il sole e farà caldo.
Demain, il y aura du soleil et il fera chaud.
Quanti gradi ci saranno domani? / Che temperatura ci sarà domani?
Combien de degrés y aura-t-il demain ? / Quelle température fera-t-il demain ?

Décrire le temps atmosphérique

Pour décrire le temps atmosphérique on peut utiliser le passé composé, l’imparfait indicatif ou l'indicatif présent selon le contexte.

Ieri ha fatto molto freddo.
Hier, il a fait très froid.
L’inverno scorso nevicava ogni giorno.
L’hiver passé, il neigeait tous les jours.
Oggi tira molto vento/Oggi c’è vento.
Aujourd’hui, il y a du vent.
Oggi il cielo è sereno/coperto/nuvoloso/grigio.
Aujourd’hui, le ciel est serein/couvert/nuageux/gris. 
Oggi fa bel/brutto tempo.
Aujourd’hui, il fait beau/mauvais.
Domani ci sarà il sole/sarà soleggiato/ci saranno nuvole.
Demain, il y aura du soleil/la journée sera ensoleillée/il y aura des nuages.
Dopodomani pioverà/grandinerà/nevicherà.
Après demain, il pleuvra/grêlera/neigera. 
A partire dalla settimana prossima ci saranno piogge/temporali/rovesci/acquazzoni.
À partir de la semaine prochaine, il y aura de la pluie/des orages/des giboulées/des averses.
Tra due giorni ci sarà afa/ci sarà lo scirocco/ci sarà un caldo torrido.
Dans deux jours, il fera une chaleur étouffante/il y aura du sirocco/il fera une chaleur torride.
Domani la temperatura sarà mite.
Demain, la température sera douce.