Différences entre versions de « Ordre »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
La phrase affirmative peut exprimer un '''ordre''' (une '''injonction''') à l'aide d'un auxiliaire d'obligation ou un impératif :
 
La phrase affirmative peut exprimer un '''ordre''' (une '''injonction''') à l'aide d'un auxiliaire d'obligation ou un impératif :
 
  ''È necessario essere più attenti.''
 
  ''È necessario essere più attenti.''
  Il faut être plus prudent.
+
  Il faut faire plus attention.
 
   
 
   
 
  ''La porta deve essere chiusa dopo ogni passaggio di veicoli''
 
  ''La porta deve essere chiusa dopo ogni passaggio di veicoli''
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
   
 
   
 
  ''Facciamo festa.''
 
  ''Facciamo festa.''
  Faisons la fête./Amusons-nous.
+
  Faisons la fête.
  
 
== L'impératif de politesse==
 
== L'impératif de politesse==
Ligne 26 : Ligne 26 :
 
   
 
   
 
  ''Professore, mi segua fino alla sala del convegno.''
 
  ''Professore, mi segua fino alla sala del convegno.''
  Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu'à la salle du colloque
+
  Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu'à la salle du colloque.
 
   
 
   
 
  ''Dottore, faccia qualcosa, per favore.''
 
  ''Dottore, faccia qualcosa, per favore.''

Version du 8 mai 2017 à 18:41

La phrase affirmative peut exprimer un ordre (une injonction) à l'aide d'un auxiliaire d'obligation ou un impératif :

È necessario essere più attenti.
Il faut faire plus attention.

La porta deve essere chiusa dopo ogni passaggio di veicoli
La porte doit être fermée après chaque passage de véhicules.

L'impératif

L'impératif existe seulement à la deuxième personne du singulier et du pluriel et à la première personne du pluriel.

Mangia a casa.
Mange à la maison.

State zitti.
Taisez-vous.

Facciamo festa.
Faisons la fête.

L'impératif de politesse

On utilise l'impératif de politesse pour s'adresser à des personnes que l'on ne tutoie pas.

Presidente, rivolga la sua attenzione a questo progetto.
Monsieur le Président, veuillez considérer ce projet.

Professore, mi segua fino alla sala del convegno.
Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu'à la salle du colloque.

Dottore, faccia qualcosa, per favore.
Docteur, faites quelque chose, s'il vous plaît.