Différences entre versions de « Nom: nombre »

De MultiGram
Ligne 5 : Ligne 5 :
  
 
Mais il existent beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.  
 
Mais il existent beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.  
 +
 
Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:  
 
Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i:  
 
il mar- e (la mer) i mar- i (les mers)
 
il mar- e (la mer) i mar- i (les mers)
Ligne 10 : Ligne 11 :
 
Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:  
 
Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i:  
 
il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes).
 
il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes).
 +
 
À ce groupe appartiennent aussi il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti
 
À ce groupe appartiennent aussi il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti
  
Ligne 15 : Ligne 17 :
 
il caff- è (le café) i caff- è (les cafés)
 
il caff- è (le café) i caff- è (les cafés)
  
Les noms qui terminent en i i: le pluriel est invariable
+
Les noms qui terminent en i restent invariables:
  
 
il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)
 
il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)
Les noms qui terminent en io i si le i est atone (pas d'accent tonique)
+
 
* lo specch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs)
+
Les noms qui terminent en io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique)
Les noms qui terminent en io ii: si le i est tonique
+
 
* lo z-io (le tonton) gli z-ii (les tontons)
+
lo specch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs)
Les noms qui proviennent d'autres langues: le pluriel est invariable
+
 
* il bar (le café) i bar (les cafés) il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film  
+
Les noms qui terminent en io ont le pluriel en - ii: si le i est tonique
 +
 
 +
lo z-io (le tonton) gli z-ii (les tontons)
 +
 
 +
Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables:
 +
 
 +
il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film  
  
 
il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) → Il cinema(tografo)/I cinema(tografi) ; il frigo(rifero)/i frigo(riferi)
 
il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) → Il cinema(tografo)/I cinema(tografi) ; il frigo(rifero)/i frigo(riferi)

Version du 14 août 2014 à 20:31

Comment transformer un nom masculin singulier au pluriel

En italien, la plupart des noms masculins terminent en -o au singulier et en -i au pluriel.

il tren- o (le train) i tren- i (les trains)

Mais il existent beaucoup d'autres terminaisons pour le masculin singulier.

Les noms qui terminent en -e ont le pluriel en -i: il mar- e (la mer) i mar- i (les mers)

Les noms qui terminent en -a ont le pluriel en -i: il pianet- a (la planète) i pianet- i (les planètes).

À ce groupe appartiennent aussi il turista/i turisti, il problema/i problemi, il telegramma/i telegrammi, il programma/i programmi, il poeta/i poeti

Les noms qui terminent en è restent invariables: il caff- è (le café) i caff- è (les cafés)

Les noms qui terminent en i restent invariables:

il brindis-i (le toast) i brindis-i (les toasts)

Les noms qui terminent en io ont le pluriel en - i si le i est atone (pas d'accent tonique)

lo specch-io (le miroir) gli specch-i (les miroirs)

Les noms qui terminent en io ont le pluriel en - ii: si le i est tonique

lo z-io (le tonton) gli z-ii (les tontons)

Les noms qui proviennent d'autres langues restent invariables:

il bar (le café) i bar (les cafés), il gas/i gas, l’autobus/gli autobus, lo sport/gli sport, il film/i film

il cinema (le cinéma) i cinema (les cinémas) → Il cinema(tografo)/I cinema(tografi) ; il frigo(rifero)/i frigo(riferi)

il re (le roi) i re (les rois)

Il bis/i bis ; il tè/i tè (sostantivo monosillabo)

il tedes-co (l’allemand) i tedes- chi (les allemands) La lineetta (-) sotto la parola indica la sillaba sulla quale cade l’accento tonico. In questo caso la parola è piana. Le parole terminanti in « -go » seguono la stessa regola, -go → -ghi. Eccezioni : amico/amici ; greco/greci ; porco/porci il medi-co (le médecin) i medi-ci (les médecins) Parola sdrucciola. La stessa regola vale per le parole terminanti in « go », -go→ -gi.