Différences entre versions de « Modifications dans les autres embrayeurs au discours indirect »
De MultiGram
(Page créée avec « Il faut distinguer : ==verbe déclaratif au présent== Dans le cas d'un verbe déclaratif au présent, les embrayeurs autres que la personne grammaticale (+ les possessifs... ») |
|||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
Antoine affirme qu’hier, il ne se sentait pas trop bien, mais que demain, il se mettra à travailler. | Antoine affirme qu’hier, il ne se sentait pas trop bien, mais que demain, il se mettra à travailler. | ||
==verbe déclaratif au passé== | ==verbe déclaratif au passé== | ||
+ | Dans le cas de l’antériorité, les embrayeurs de temps et de lieu ''oggi'' (= "aujourd’hui"), ''domani'' (= "demain"), ''ieri'' (= "hier"), ''qui'' (= "ici"), ''adesso'' (= "maintenant"), ''finora'' (= "jusqu’à présent"), ''tempo fa'' (= "il y a [temporel]")… doivent être adaptés aux circonstances. | ||
[[Catégorie:Phrase complexe]] | [[Catégorie:Phrase complexe]] | ||
[[Catégorie:Subordination]] | [[Catégorie:Subordination]] |
Version du 11 janvier 2014 à 19:54
Il faut distinguer :
verbe déclaratif au présent
Dans le cas d'un verbe déclaratif au présent, les embrayeurs autres que la personne grammaticale (+ les possessifs) ne subissent pas de modifications:
Carlo dice : « Il tiramisù è attualmente il mio dolce preferito ». Carlo dit : « Le tiramisù est actuellement mon gâteau préféré ». => Carlo dice che il tiramisù è attualmente il suo dolce preferito. Carlo dit que le tiramisù est actuellement son gâteau préféré. Antonio afferma : « Ieri non mi sentivo troppo bene, ma domani mi metterò a lavorare ». Antoine affirme : « Hier, je ne me sentais pas trop bien, mais demain, je me mettrai à travailler ». => Antonio afferma che ieri non si sentiva troppo bene, ma che domani si metterà a lavorare. Antoine affirme qu’hier, il ne se sentait pas trop bien, mais que demain, il se mettra à travailler.
verbe déclaratif au passé
Dans le cas de l’antériorité, les embrayeurs de temps et de lieu oggi (= "aujourd’hui"), domani (= "demain"), ieri (= "hier"), qui (= "ici"), adesso (= "maintenant"), finora (= "jusqu’à présent"), tempo fa (= "il y a [temporel]")… doivent être adaptés aux circonstances.