Liste des prépositions

De MultiGram

Liste

Les prépositions sont :

di       de, en, à
a        à, chez
da       de, chez, à
in       en, à
con      avec, à, en
su       sur, à
per      par, à, pour, pendant
tra/fra  entre, parmi, dans, à travers

La préposition DI

On utilise la préposition di pour introduire des compléments de noms qui expriment :

1. L'appartenance

La sorella di Gianni è partita ieri. (De qui ? di Gianni)
La soeur de Gianni est partie hier.

2. La possession

Di chi è questo libro? È mio. (A qui appartient-il ?)
A qui est ce livre ? C'est à moi.

Di chi è questo libro? Di Sandro Veronesi. (Qui l'a écrit ?)
De qui est ce livre ? De Sandro Veronesi.

3. L'origine

Mio padre è di Milano. (D'où est-il ? di Milano)
Mon père est de Milan.

L'origine peut aussi s'exprimer avec da.

4. L'argument

Leggo i libri di avventure. (De quel sujet ? di avventure)
Je lis des livres d'aventure.

5. La matière

La bottiglia è di plastica. (De quelle matière ? di plastica)
La bouteille est en plastique.

6. Le temps (une durée)

Sono andato a una conferenza di due ore. (De combien de temps ? di due ore)
Je suis allé à une conférence de deux heures.

7. La qualité

Leonardo da Vinci fu un uomo di grande ingegno.
Léonard de Vinci fut un homme de génie.

La préposition A

La préposition a exprime :

1. Un complément d'objet indirect (COI)

Scrivo a mia madre. (A qui ?)
J'écris à ma mère.

2. Un lieu où une personne se trouve (situation)

Sono a casa mia. (Où suis-je ?)
Je suis chez moi.
ATTENTION ! L'adjectif possessif mia précède généralement le nom auquel il se réfère. Dans cette expression il le suit.

3. Un mouvement vers un lieu (direction)

Une ville

Vado a Firenze. (Où vais-je ?)
Je vais à Florence.

Une petite île

Vado a Malta, a Cipro.
Je vais à Malte, à Chypre.

Un lieu fermé

Vado al cinema/allo stadio/a teatro/a scuola.
Je vais au cinéma/au stade/au théâtre/à l'école.

Si le lieu (teatro, scuola,...) est suivi par un complément du nom (qui fournit une précision), il est introduit obligatoirement par une préposition combinée avec l'article.

Vado al teatro di via Rossi.
Je vais au théâtre de la rue Rossi.

Vado alla stessa scuola di mia sorella.
Je vais à la même école que ma soeur.

ATTENTION ! Un verbe de mouvement, en italien, est toujours suivi par la préposition a.

Vado a trovare i miei amici. (Où vais-je ?)
Je vais voir mes amis.

La préposition DA

La préposition da :

1. Exprime la provenance d'un lieu

E arrivato ieri da Parigi. (D'où est-il venu ?)
Il est arrivé hier de Paris.

2. Exprime l'origine

Mio padre viene da Milano. (D'où vient-il ?)
Mon père vient de Milan.

L'origine peut aussi s'exprimer avec di.

3. Remplace l'expression a casa di (chez)

Sono da (a casa di) Carlo.
Je suis chez Carlo.

Ou n'importe quel autre lieu qui est le siège d'une activité professionnelle.

Ti aspetto dal (nello studio del) dottore.
Je t'attends chez le docteur.

Sono dal (nel negozio del) macellaio.
Je suis chez (dans le magasin du) boucher.

Ou si le lieu se trouve sur mon chemin.

Prima di tornare a casa, passo dalla farmacia.
Avant de rentrer chez moi, je passe par la pharmacie.

On utilise la même préposition avec les verbes de mouvement.

Vado da (a casa di) Carlo.
Je vais chez Carlo.

4. Exprime la fonction de l'objet auquel elle se rapporte

Tazza da caffè    Tasse à café
Occhiali da sole  Lunettes de soleil

5. Exprime le complément d'agent dans une phrase passive

Quel saggio è stato scritto da vari autori.
Cet essai a été écrit par plusieurs auteurs.

La préposition IN

La préposition in est utilisée pour exprimer :

1. Une situation

Siamo in casa.
Nous sommes à la maison.

In primavera c'è il sole.
Au printemps il y a du soleil.

2. Un mouvement vers un lieu

Une nation

Vado in Italia/negli Stati Uniti.
Je vais en Italie/aux Etats-Unis.

Un endroit fermé.

Vado in piscina/in chiesa/in montagna/in campagna.
Je vais à la piscine/à l'église/à la montagne/à la campagne.

3. Un complément circonstanciel de matière

L'artista ha scolpito una statua in/di marmo.
L'artiste a sculpté une statue en marbre.

La préposition CON

La préposition con est utilisée pour exprimer :

1. Un complément d'accompagnement (avec une personne)

Studio con Lucia.
J'étudie avec Lucia.

2. Un complément d'union

Preferisco uscire con l'ombrello.
Je préfère sortir avec mon/un parapluie.

3. Un moyen

Con l'auto posso viaggiare senza fatica.
En voiture je peux voyager facilement.

4. Une manière

Ti scrivo con piacere.
Je t'écris avec plaisir.

5. Une caractéristique (d'une personne, d'un animal, d'un objet)

Mi piacciono i ragazzi con i capelli neri.
J'aime les garçons aux cheveux noirs.

La préposition SU

La préposition su est utilisée pour exprimer :

1. La position d'un objet/d'une personne

Il libro è sulla scrivania.
Le livre est sur le bureau.

Il bambino è sull'altalena.
L'enfant est sur la balançoire.

2. Un argument

Ho letto un libro sulla storia di Roma.
J'ai lu un livre sur l'histoire de Rome.

La préposition PER

La préposition per est utilisée pour exprimer :

1. Le passage à travers un lieu

Quando vado in Italia passo per la Svizzera.
Quand je vais en Italie, je passe par la Suisse.

2. Une destination (en particulier avec le verbe partire)

Parto per Venezia/l'Italia.
Je pars à/pour Venise.
Je pars en/pour l'Italie.

3. Une échéance

Dobbiamo finire il la voro di gruppo per la 11.00/per domani.
Nous devons terminer notre travail de groupe pour 11h/pour demain.

4. Une cause

Abbiamo comprato le palline per decorare l'albero di Natale.
Nous avons acheté les boules de Noël pour décorer le sapin.

5. Une durée déterminée

Ho ascolto la mia canzone preferita per due ore.
J'ai écouté ma chanson préférée pendant deux heures.

Les prépositions TRA/FRA

Les prépositions tra/fra ont la même signification et leur choix est uniquement lié à la phonétique. Si le mot qui suit tra commence par "t", il sera préférable d'utiliser fra. Si le mot qui suit fra commence par un "f", on utilisera tra. Elles sont utilisées pour exprimer :

1. Une situation

Tra me e Gianni è tutto finito.
Entre moi et Gianni tout est fini.

2. Un mouvement à travers quelque chose

La luce del sole non filtra tra le foglie.
La lumière du soleil ne passe pas à travers les feuilles.

3. Un mouvement à partir d'un lieu

Tra la mia fermata dell'autobus e la tua ci voglioni 10 minuti a piedi.
Entre mon arrêt de bus et le tien il faut 10 minutes.

4. Une échéance dans le futur

Tra/fra un'ora la lezione è finita.
Dans une heure le cours se termine.

Préposition + ...

+ article

Les prépositions italiennes peuvent se combiner avec les articles définis et sont, dans ce cas, écrits en en seul mot, voir : Prépositions + article

+ pronom

Les prépositions di ou da suivies d'un pronom personnel (lui, lei, loro) ou d' un pronom démonstratif (questo/i, questa/e) peuvent être remplacés par le pronom adverbial ne.