Interrogation partielle (ordre des mots)

De MultiGram
Révision datée du 8 mai 2017 à 15:11 par Etienne Schelstraete (discussion | contributions) (→‎Dans la langue parlée)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Mise en évidence par déplacement d'un élément

Dove ha messo il vaso di fiori tua madre ?
Où ta mère a-t-elle mis le pot de fleurs ?

peut devenir :

Il vaso dove l'ha messo tua madre ?
Le pot de fleurs, elle l'a mis où, ta mère ?
(Déplacement à gauche : mise en évidence d'un élément de la phrase qui n'est pas le sujet).

ou :

Tua madre dove l'ha messo il vaso ?
Ta mère, elle l'a mis où, le pot de fleurs ?
(Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom objet direct à la forme faible).

Dans la langue parlée

ADVERBE/PRONOM/PRÉPOSITION + VERBE COPULE + CHE + VERBE + COMPLÉMENT ou OBJET

Chi è che bussa alla porta ? 		
C'est qui, qui frappe à la porte ?

Cos'è che sta leggendo ?
C'est quoi, qu'il est en train de lire ?

Dov'è che hai nascosto le mie ciabatte ?
C'est où, que tu as caché mes pantoufles ?

A chi è che non ho ancora dato la merenda ?
À qui est-ce que je n'ai pas encore donné son goûter ?

Quand'è che mi restituisci il mio libro ?
C'est quand, que tu me rendras mon livre ?