Différences entre versions de « Interrogation partielle (ordre des mots) »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Interrogation partielle(ordre des mots) vers Interrogation partielle (ordre des mots) sans laisser de redirection)
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
  ''Tua madre dove l’ha messo il vaso ?''
 
  ''Tua madre dove l’ha messo il vaso ?''
 
  Ta mère, elle l’a mis où, le pot de fleurs ?
 
  Ta mère, elle l’a mis où, le pot de fleurs ?
  (Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom complément d’objet direct à la forme faible).
+
  (Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom [[Objet#Objet direct|objet direct]] à la forme faible).
  
 
==Dans la langue parlée==
 
==Dans la langue parlée==
  
ADVERBE/PRONOM/PRÉPOSITION+COPULE+CHE+VERBE+COMPLÉMENT
+
ADVERBE/PRONOM/PRÉPOSITION + VERBE COPULE + CHE + VERBE + COMPLÉMENT CIRCONSTANCIEL
  
 
  ''Chi è che bussa alla porta ?''
 
  ''Chi è che bussa alla porta ?''

Version du 13 janvier 2014 à 18:18

Mise en évidence

Dove ha messo il vaso di fiori tua madre ?
Où ta mère a-t-elle mis le pot de fleurs ?

peut devenir :

Il vaso dove l’ha messo tua madre ?
Le pot de fleurs, elle l’a mis où, ta mère ?
(Déplacement à gauche : mise en évidence d’un élément de la phrase qui n’est pas le sujet).

ou :

Tua madre dove l’ha messo il vaso ?
Ta mère, elle l’a mis où, le pot de fleurs ?
(Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom objet direct à la forme faible).

Dans la langue parlée

ADVERBE/PRONOM/PRÉPOSITION + VERBE COPULE + CHE + VERBE + COMPLÉMENT CIRCONSTANCIEL

Chi è che bussa alla porta ? 		
Qui est-ce qui frappe à la porte ?

Cos'è che sta leggendo ?
Qu’est-ce qu’il est en train de lire ?

Dov'è che hai nascosto le mie ciabatte ?
Où est-ce que tu as caché mes pantoufles ?

A chi è che non ho ancora dato la merenda ?
À qui est-ce que je n’ai pas encore donné le goûter?

Quand'è che mi restituisci il mio libro ?
Quand est-ce que tu me rendras mon livre ?