Différences entre versions de « Indicatif passé antérieur »

De MultiGram
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
Le passé antérieur est très peu utilisé. Maintenant il se trouve seulement dans les subordonnées temporales, en corrélation avec le passé simple. Les conditions pour pouvoir l'utiliser sont:
 
Le passé antérieur est très peu utilisé. Maintenant il se trouve seulement dans les subordonnées temporales, en corrélation avec le passé simple. Les conditions pour pouvoir l'utiliser sont:
  
1. le verbe de la phrase principale doit être au passé simple,
+
1. le verbe de la phrase principale doit être au passé simple
 +
 
 
2. la phrase doit avoir une fonction temporelle introduite par des expressions comme: ''quando''/quand, ''dopo che''/après que, ''non appena''/dès que, ''finché''/tant que, ''solo dopo''/juste après.
 
2. la phrase doit avoir une fonction temporelle introduite par des expressions comme: ''quando''/quand, ''dopo che''/après que, ''non appena''/dès que, ''finché''/tant que, ''solo dopo''/juste après.
  
 
 
  ''Appena ebbero finito di mangiare, suonò il telefono.''
 
  ''Appena ebbero finito di mangiare, suonò il telefono.''
 
  Dès qu’ils eurent fini de manger, le téléphone sonna.
 
  Dès qu’ils eurent fini de manger, le téléphone sonna.
 
+
 
  ''Quando ebbe finito il pranzo, scoppiò in una fragorosa risata.''
 
  ''Quando ebbe finito il pranzo, scoppiò in una fragorosa risata.''
 
  Quand il eut fini son déjeuner, il éclata d’un rire retentissant.
 
  Quand il eut fini son déjeuner, il éclata d’un rire retentissant.

Version actuelle datée du 6 avril 2018 à 10:24

Le passé antérieur (trapassato remoto) se forme avec l’auxiliaire être ou avoir au passé simple suivi par le participe passé du verbe principal.

Le passé antérieur est très peu utilisé. Maintenant il se trouve seulement dans les subordonnées temporales, en corrélation avec le passé simple. Les conditions pour pouvoir l'utiliser sont:

1. le verbe de la phrase principale doit être au passé simple

2. la phrase doit avoir une fonction temporelle introduite par des expressions comme: quando/quand, dopo che/après que, non appena/dès que, finché/tant que, solo dopo/juste après.

Appena ebbero finito di mangiare, suonò il telefono.
Dès qu’ils eurent fini de manger, le téléphone sonna.

Quando ebbe finito il pranzo, scoppiò in una fragorosa risata.
Quand il eut fini son déjeuner, il éclata d’un rire retentissant.

Voir: =>
Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= "être")
Verbes employés avec l'auxiliaire avere (= "avoir")