Différences entre versions de « Impersonnel »

De MultiGram
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
   
 
   
 
  ''Si è '''parlato''' di cose importanti alla riunione.''
 
  ''Si è '''parlato''' di cose importanti alla riunione.''
  On a parlé de choses importantes à la réunion.
+
  On a parlé de / Il s'est dit des choses importantes à la réunion.
 
   
 
   
 
  ''Si è aperta un’altra possibilità nell’ambito della mia professione.''
 
  ''Si è aperta un’altra possibilità nell’ambito della mia professione.''
Ligne 15 : Ligne 15 :
  
 
  ''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''
 
  ''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''
  Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile.
+
  Quand on s'est trouvé dans une situation pareille, tout semble facile.
 
   
 
   
 
  ''Si è '''tornati''' presto per vedere il gran premio alla televisione.''
 
  ''Si è '''tornati''' presto per vedere il gran premio alla televisione.''

Version du 22 mai 2014 à 10:27

"Si" impersonnel + verbes employés avec l’auxiliaire avere (avoir)

Avec le « si » impersonnel, le participe passé ne s’accorde pas (= reste au masculin singulier) avec les verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir") :

Si è mangiato bene.
On a bien mangé.

Si è parlato di cose importanti alla riunione.
On a parlé de / Il s'est dit des choses importantes à la réunion.

Si è aperta un’altra possibilità nell’ambito della mia professione.
On a ouvert une autre possibilité dans le cadre de mon travail.

"Si" impersonnel + verbes employés avec l’auxiliaire essere (être)

Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au masculin pluriel avec les verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”) :

Quando si è stati in quella situazione, tutto sembra facile.
Quand on s'est trouvé dans une situation pareille, tout semble facile.

Si è tornati presto per vedere il gran premio alla televisione.
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.

Ci si è annoiati molto allo spettacolo.
On s’est beaucoup ennuyés au spectacle.