Différences entre versions de « Impératif »

De MultiGram
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
==Autres emplois de l'impératif==
 
==Autres emplois de l'impératif==
 
===Offre, permission===
 
===Offre, permission===
  ''Prenda pure questo libro se le interessa. ''
+
  '''''Prenda''' pure questo libro se le interessa. ''
 
  Prenez donc ce livre, s’il vous intéresse.
 
  Prenez donc ce livre, s’il vous intéresse.
  
 
===Demande, requête===
 
===Demande, requête===
  ''Dacci oggi il nostro pane quotidiano.''
+
  '''''Dacci''' oggi il nostro pane quotidiano.''
 
  Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
 
  Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
  

Version du 13 janvier 2014 à 17:57

L’impératif

L'impératif existe seulement à la deuxième personne du singulier et du pluriel et à la première personne du pluriel.

Mangia a casa.
Mange à la maison.

State zitti.
Taisez-vous.

Facciamo festa.
Faisons la fête./Amusons-nous.

L'impératif de politesse

On utilise l’impératif de politesse pour s’adresser à des personnes que l’on ne tutoie pas.

Presidente, rivolga la sua attenzione a questo progetto.
Monsieur le Président, veuillez considérer ce projet.

Professore, mi segua fino alla sala del convegno.
Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu’à la salle du colloque

Dottore, faccia qualcosa, per favore.
Docteur, faites quelque chose, s’il vous plaît.

Autres emplois de l'impératif

Offre, permission

Prenda pure questo libro se le interessa. 
Prenez donc ce livre, s’il vous intéresse.

Demande, requête

Dacci oggi il nostro pane quotidiano.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.