Différences entre versions de « Impératif »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==L’impératif==  
+
==L'impératif==  
 
L'impératif existe seulement à la deuxième personne du singulier et du pluriel et à la première personne du pluriel.
 
L'impératif existe seulement à la deuxième personne du singulier et du pluriel et à la première personne du pluriel.
  
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
== L'impératif de politesse==
 
== L'impératif de politesse==
  
On utilise l’impératif de politesse pour s’adresser à des personnes que l’on ne tutoie pas.
+
On utilise l'impératif de politesse pour s'adresser à des personnes que l'on ne tutoie pas.
  
 
  ''Presidente, '''rivolga''' la sua attenzione a questo progetto.''
 
  ''Presidente, '''rivolga''' la sua attenzione a questo progetto.''
Ligne 19 : Ligne 19 :
 
   
 
   
 
  ''Professore, '''mi segua''' fino alla sala del convegno.''
 
  ''Professore, '''mi segua''' fino alla sala del convegno.''
  Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu’à la salle du colloque
+
  Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu'à la salle du colloque
 
   
 
   
 
  ''Dottore, '''faccia qualcosa''', per favore.''
 
  ''Dottore, '''faccia qualcosa''', per favore.''
  Docteur, faites quelque chose, s’il vous plaît.
+
  Docteur, faites quelque chose, s'il vous plaît.
 
==Autres emplois de l'impératif==
 
==Autres emplois de l'impératif==
 
===Offre, permission===
 
===Offre, permission===
 
  '''''Prenda''' pure questo libro se le interessa. ''
 
  '''''Prenda''' pure questo libro se le interessa. ''
  Prenez donc ce livre, s’il vous intéresse.
+
  Prenez donc ce livre, s'il vous intéresse.
  
 
===Demande, requête===
 
===Demande, requête===

Version du 24 février 2015 à 12:40

L'impératif

L'impératif existe seulement à la deuxième personne du singulier et du pluriel et à la première personne du pluriel.

Mangia a casa.
Mange à la maison.

State zitti.
Taisez-vous.

Facciamo festa.
Faisons la fête./Amusons-nous.

L'impératif de politesse

On utilise l'impératif de politesse pour s'adresser à des personnes que l'on ne tutoie pas.

Presidente, rivolga la sua attenzione a questo progetto.
Monsieur le Président, veuillez considérer ce projet.

Professore, mi segua fino alla sala del convegno.
Monsieur le Professeur, suivez-moi jusqu'à la salle du colloque

Dottore, faccia qualcosa, per favore.
Docteur, faites quelque chose, s'il vous plaît.

Autres emplois de l'impératif

Offre, permission

Prenda pure questo libro se le interessa. 
Prenez donc ce livre, s'il vous intéresse.

Demande, requête

Dacci oggi il nostro pane quotidiano.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.