Différences entre versions de « Heure »

De MultiGram
(Page créée avec « ==Quelle heure est-t-il?/ ''Che ora è ? Che ore sono ?''== En italien, on exprime l’heure avec un numéral cardinal. L’heure est t... »)
 
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
L’heure est toujours suivie par la [[conjonctions de coordination|conjonction ''e'']]:
 
L’heure est toujours suivie par la [[conjonctions de coordination|conjonction ''e'']]:
  
  ''Sono le 4 e cinque (minuti)''. /Il est quatre heures et cinq minutes.
+
  ''Sono le 4 e cinque (minuti)''.  
  ''Sono le due e un quarto''. /Il est deux heures et quart.
+
Il est quatre heures et cinq minutes.
  ''Sono le tre e mezza (ou mezzo).'' /Il est trois heures et demie.
+
 +
  ''Sono le due e un quarto''.  
 +
Il est deux heures et quart.
 +
 +
  ''Sono le tre e mezza (ou mezzo).''  
 +
Il est trois heures et demie.
  
 
''Quarto'' est toujours précédé par l’[[article|article indéterminé]] ''un'' :  
 
''Quarto'' est toujours précédé par l’[[article|article indéterminé]] ''un'' :  
  
  ''Sono le tre meno un quarto''. /Il est trois heures moins le quart.
+
  ''Sono le tre meno un quarto''.  
 +
Il est trois heures moins le quart.
  
 
Les autres minutes ne sont pas précédées par l’article :
 
Les autres minutes ne sont pas précédées par l’article :
  
  ''Sono le 10 meno Ø cinque''. /Il est trois heures moins cinq.  
+
  ''Sono le 10 meno Ø cinque''.  
 +
Il est trois heures moins cinq.  
  
 
Après les quarante minutes, on peut dire :
 
Après les quarante minutes, on peut dire :
  
  ''Sono le tre meno un quarto.'' /Il est trois heures moins (le) quart.  
+
  ''Sono le tre meno un quarto.''  
ou :
 ''Sono le due e quarantacinque''. /Il est deux heures quarante-cinq.
+
Il est trois heures moins (le) quart.  
ou : ''Sono le due e tre quarti''. / Il est deux heures quarante-cinq.  
+
ou :
  
 +
''Sono le due e quarantacinque''.  
 +
Il est deux heures quarante-cinq.
 +
ou :  
 +
''Sono le due e tre quarti''.  
 +
  Il est deux heures quarante-cinq.  
  
 
Dans la langue écrite de l’administration ou dans les conversations formelles, on peut exprimer les heures en utilisant les numéros du 12 au 24 :
 
Dans la langue écrite de l’administration ou dans les conversations formelles, on peut exprimer les heures en utilisant les numéros du 12 au 24 :
  
  I corsi iniziano alle 15.00. /Les cours débutent à 15h.  
+
  ''I corsi iniziano alle 15.00''.  
 +
Les cours débutent à 15h.  
  
 
==Quelques expressions de temps==
 
==Quelques expressions de temps==
Ligne 34 : Ligne 47 :
 
L’heure est au singulier seulement dans ces trois cas :
 
L’heure est au singulier seulement dans ces trois cas :
  
  ''È mezzogiorno''. /Il est midi.
+
  ''È mezzogiorno''.  
  ''È mezzanott''e. /Il est minuit.
+
''Il est midi.
  ''È l’una''. /Il est une heure.

+
 +
  ''È mezzanotte.''
 +
Il est minuit.
 +
 +
  ''È l’una''.  
 +
Il est une heure.

  
 
''Mezzogiorno'' et ''mezzanotte'' ne sont pas précédés par l’article, mais l’''una'' bien.
 
''Mezzogiorno'' et ''mezzanotte'' ne sont pas précédés par l’article, mais l’''una'' bien.
Ligne 42 : Ligne 60 :
 
Pour indiquer à quelle heure se déroule un événement, on utilise la préposition combinée avec un article :
 
Pour indiquer à quelle heure se déroule un événement, on utilise la préposition combinée avec un article :
  
  ''Le lezioni cominciano '''alle''' nove''. / Les cours commencent '''à''' neuf heures.
+
  ''Le lezioni cominciano '''alle''' nove''.  
 +
Les cours commencent '''à''' neuf heures.
 +
 +
''Avrò finito '''prima delle''' cinque.''
 +
J’aurai fini '''avant''' cinq heures.
 +
 +
Mais: ''Avrò finito '''dopo le''' cinque.''
 +
  J’aurai fini '''après''' cinq heures.  
  
''Avrò finito '''prima delle''' cinque.''/J’aurai fini '''avant''' cinq heures.
+
''Presto'' → Tôt/bientôt/vite
 
   
 
   
  Mais: ''Avrò finito '''dopo le''' cinque.'' / J’aurai fini '''après''' cinq heures.  
+
  ''Ho finito troppo '''presto'''''.
 
+
J’ai fini trop '''tôt'''.
''Presto'' → Tôt/bientôt/vite'''
+
 +
''Tornerò '''presto'''.''
 +
Je reviendrai '''bientôt'''.
 
   
 
   
  ''Hai finito troppo '''presto'''''. /J’ai fini trop '''tôt'''.
+
  ''Fai '''presto''' !''  
''Tornerò '''presto'''.'' /Je reviendrai '''bientôt'''.
+
  Fais '''Vite''' !  
  ''Fai '''presto''' !'' /'''Vite''' !  
 
  
 
''Tra poco/poco fa'' → Tout à l’heure
 
''Tra poco/poco fa'' → Tout à l’heure
  
 
  ''Marco incontra sua sorella '''tra poco''' (futur).''
 
  ''Marco incontra sua sorella '''tra poco''' (futur).''
  Marc rencontre sa sœur '''tout à l’heur'''e.
+
  Marc rencontre sa sœur tout à l’heure.
 
   
 
   
 
  ''Marco ha incontrato sua sorella '''poco fa''' (passé).''  
 
  ''Marco ha incontrato sua sorella '''poco fa''' (passé).''  
  '''Tout à l’heure''', Marc a rencontré sa sœur.
+
  '''Tout à l’heure''', Marc a rencontré sa sœur (il y a peu de temps).
 
 
 
 
'''Da''' domani non fumo/fumerò più. / '''Dès''' demain je ne fumerai plus.
 
 
 
 
 
 
 
Ho finito di studiare '''due anni fa'''.
 
'''Sono due anni''' che ho finito di studiare.
 
J’ai terminé mes études '''il y a deux ans'''.
 
 
 
 
 
 
 
Ho perso '''molto tempo''' al supermercato. / J’ai perdu '''beaucoup de temps''' au supermarché.
 
Sono rimasto là '''molto tempo''' (a lungo). / Je suis resté là-bas '''longtemps'''.
 
  
 +
'''''Da''' domani non fumo/fumerò più. ''
 +
'''Dès''' demain je ne fumerai plus.
 +
 +
''Ho finito di studiare '''due anni fa'''. / '''Sono due anni''' che ho finito di studiare.''
 +
J’ai terminé mes études '''il y a deux ans''' / Ça fait deux ans que j'ai terminé les études.
 +
 +
''Ho perso '''molto tempo''' al supermercato. ''
 +
J’ai perdu '''beaucoup de temps''' au supermarché.
 +
 +
''Sono rimasto là '''molto tempo''' (a lungo). ''
 +
Je suis resté là-bas '''longtemps'''.
 +
 +
''Non lo '''vedo dall'''’anno scorso''. (indicatif présent)
 +
Je ne l’ai plus vu depuis l’année dernière. (passé composé)
  
  
Non lo '''vedo dall'''’anno scorso. (indicatif présent)/Je ne l’'''ai''' plus '''vu depuis''' l’année dernière. (passé composé)
+
[[en:Heure]]
 +
[[Catégorie:Comment exprimer...]]

Version du 2 novembre 2015 à 22:35

Quelle heure est-t-il?/ Che ora è ? Che ore sono ?

En italien, on exprime l’heure avec un numéral cardinal. L’heure est toujours précédée par l’article déterminé et n’est jamais suivie par le substantif ora/heure comme en français.

Sono le due (in punto).
Il est deux heures (précises). 

L’heure est toujours suivie par la conjonction e:

Sono le 4 e cinque (minuti). 
Il est quatre heures et cinq minutes.

Sono le due e un quarto. 
Il est deux heures et quart.

Sono le tre e mezza (ou mezzo). 
Il est trois heures et demie.

Quarto est toujours précédé par l’article indéterminé un :

Sono le tre meno un quarto. 
Il est trois heures moins le quart.

Les autres minutes ne sont pas précédées par l’article :

Sono le 10 meno Ø cinque. 
Il est trois heures moins cinq. 

Après les quarante minutes, on peut dire :

Sono le tre meno un quarto. 
Il est trois heures moins (le) quart. 

ou :


Sono le due e quarantacinque. 
Il est deux heures quarante-cinq.

ou :

Sono le due e tre quarti. 
 Il est deux heures quarante-cinq. 

Dans la langue écrite de l’administration ou dans les conversations formelles, on peut exprimer les heures en utilisant les numéros du 12 au 24 :

I corsi iniziano alle 15.00. 
Les cours débutent à 15h. 

Quelques expressions de temps

L’heure est au singulier seulement dans ces trois cas :

È mezzogiorno. 
Il est midi.

È mezzanotte.
Il est minuit.

È l’una. 
Il est une heure.


Mezzogiorno et mezzanotte ne sont pas précédés par l’article, mais l’una bien.

Pour indiquer à quelle heure se déroule un événement, on utilise la préposition combinée avec un article :

Le lezioni cominciano alle nove. 
Les cours commencent à neuf heures.

Avrò finito prima delle cinque.
J’aurai fini avant cinq heures.

Mais: Avrò finito dopo le cinque. 
 J’aurai fini après cinq heures. 

Presto → Tôt/bientôt/vite

Ho finito troppo presto. 
J’ai fini trop tôt.

Tornerò presto. 
Je reviendrai bientôt.

Fai presto ! 
Fais Vite ! 

Tra poco/poco fa → Tout à l’heure

Marco incontra sua sorella tra poco (futur).
Marc rencontre sa sœur tout à l’heure.

Marco ha incontrato sua sorella poco fa (passé). 
Tout à l’heure, Marc a rencontré sa sœur (il y a peu de temps).
Da domani non fumo/fumerò più. 
Dès demain je ne fumerai plus.

Ho finito di studiare due anni fa. / Sono due anni che ho finito di studiare.
J’ai terminé mes études il y a deux ans / Ça fait deux ans que j'ai terminé les études.

Ho perso molto tempo al supermercato. 
J’ai perdu beaucoup de temps au supermarché.

Sono rimasto là molto tempo (a lungo). 
Je suis resté là-bas longtemps.

Non lo vedo dall’anno scorso. (indicatif présent)
Je ne l’ai plus vu depuis l’année dernière. (passé composé)