Différences entre versions de « Exprimer des rapports de parenté »

De MultiGram
(Page créée avec « == Exprimer un rapport de parenté == Pour exprimer des rapports de parenté en italien on se sert souvent des adjectifs possessifs. ''Chi è tua madre? È quella sign... »)
 
 
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
  ''L’ex marito/l’ex moglie : l’uomo o la donna da cui si è divorziato.''
 
  ''L’ex marito/l’ex moglie : l’uomo o la donna da cui si è divorziato.''
 
  L’ex-mari/l’ex-femme : l’homme ou la femme duquel/de laquelle on a divorcé.
 
  L’ex-mari/l’ex-femme : l’homme ou la femme duquel/de laquelle on a divorcé.
 +
 +
 +
[[sv:les liens de parenté]]
 +
[[fr:lien de parenté]]

Version actuelle datée du 13 mars 2022 à 22:36

Exprimer un rapport de parenté

Pour exprimer des rapports de parenté en italien on se sert souvent des adjectifs possessifs.

Chi è tua madre? È quella signora alta e bionda che sta parlando con il direttore.
Qui est ta mère? C'est la femme grande et blonde qui est en train de parler avec le directeur.
Chi sono i vostri cugini? Sono quei bambini seduti sulla panchina verde.
Qui sont vos cousins? Ce sont les enfants assis sur le banc vert.
Il tuo zio di Milano è un uomo molto colto e originale.
Ton oncle de Milan est un homme très cultivé et original.

Expliquer un rapport de parenté dans la famille étendue

De la famille étendue font partie:

Il bisnonno/la bisnonna : il padre/la madre del nonno o della nonna.
L’arrière-grand-père/l’arrière-grand-mère : le père/la mère du grand-père ou de la grand-mère.
 
Il suocero/la suocera : il padre/la madre della moglie o del marito.
Le beau-père/la belle-mère : le père/la mère de la femme ou du mari.
Il genero/la nuora : il marito/la moglie della figlia o del figlio.
Le beau-fils/la belle-fille : l’époux/l’épouse de la fille ou du fils.
Il patrigno/la matrigna : il marito/la moglie della madre o del padre ma non il proprio padre o la propria madre.
Le beau-père/la belle-mère : l’époux/l’épouse de la mère ou du père mais pas son propre père ou sa propre mère.
Il fratellastro/la sorellastra : un fratello o una sorella con cui abbiamo in comune il padre o la madre o nessuno dei due (Il figlio o la figlia del nuovo marito o della nuova moglie).
Le demi-frère/la demi-sœur : un frère ou une sœur avec qui nous n'avons le père ou la mère en commun ou aucun d’entre eux. (Le fils ou la fille du nouveau mari ou de la nouvelle femme).
L’ex marito/l’ex moglie : l’uomo o la donna da cui si è divorziato.
L’ex-mari/l’ex-femme : l’homme ou la femme duquel/de laquelle on a divorcé.