Différences entre versions de « Crainte »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
   
 
   
 
  ''Alle volte ho paura '''che''' i più pessimisti abbiano ragione.''
 
  ''Alle volte ho paura '''che''' i più pessimisti abbiano ragione.''
  Parfois j’ai peur '''que''' les plus pessimistes aient raison.
+
  Parfois j'ai peur '''que''' les plus pessimistes aient raison.
 
   
 
   
 
  ''I potenziali clienti avevano paura '''che''' questa bella nave da crociera facesse la fine del Titanic.''
 
  ''I potenziali clienti avevano paura '''che''' questa bella nave da crociera facesse la fine del Titanic.''
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
   
 
   
 
  ''Tutto il team aveva paura '''che''' questo giovane collega agisse solo e di testa sua.''
 
  ''Tutto il team aveva paura '''che''' questo giovane collega agisse solo e di testa sua.''
  Toute l’équipe avait peur '''que''' ce jeune collègue n’agisse seul et n’en fasse qu’à sa tête.
+
  Toute l'équipe avait peur '''que''' ce jeune collègue n'agisse seul et n'en fasse qu'à sa tête.
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]

Version du 24 février 2015 à 12:40

Pour exprimer une crainte on utilise des verbes spécifiques exprimant la crainte, comme temere ("craindre"), aver paura ("avoir peur"), paventare ("craindre" littéraire), etc., suivis de che + Subjonctif:


Temo che questo lavoro sia troppo pesante per questo ragazzino.
Je crains que ce travail soit trop lourd pour ce jeune garçon.

La direzione temeva che non fossimo informati di questo importante cambiamento.
La direction craignait que nous ne soyons pas informés de cet important changement.

Temiamo purtroppo che i soccorsi arrivino tardi.
Nous craignons malheureusement que les secours arrivent trop tard.

I gallici avevano paura che il cielo gli cadesse sulla testa.
Les Gaulois avaient peur que le ciel ne leur tombe sur la tête.

Alle volte ho paura che i più pessimisti abbiano ragione.
Parfois j'ai peur que les plus pessimistes aient raison.

I potenziali clienti avevano paura che questa bella nave da crociera facesse la fine del Titanic.
Les clients potentiels avaient peur que ce beau bateau de croisière ne finît comme le Titanic.

Tutto il team aveva paura che questo giovane collega agisse solo e di testa sua.
Toute l'équipe avait peur que ce jeune collègue n'agisse seul et n'en fasse qu'à sa tête.