Différences entre versions de « Article »

De MultiGram
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
| rowspan="3"| '''MASCULIN'''  ||  '''IL''' ragazzo: ''le garçon''   ||  '''IL''' devant une consonne  ||  '''I''' ragazzi: ''les garçons''  ||  '''I''' devant une consonne 
 
| rowspan="3"| '''MASCULIN'''  ||  '''IL''' ragazzo: ''le garçon''   ||  '''IL''' devant une consonne  ||  '''I''' ragazzi: ''les garçons''  ||  '''I''' devant une consonne 
 
|-
 
|-
|  '''LO''' zaino: ''le sac à dos''  ||  '''LO''' devant '''S, Z, PS, PN, GN, X, Y'''  ||  '''GLI''' zaini: ''les sacs à dos''  ||  '''GLI''' = pluriel de '''LO'''
+
|  '''LO''' zaino: ''le sac à dos''  ||  '''LO''' devant '''SC, Z, PS, PN, GN, X, Y'''  ||  '''GLI''' zaini: ''les sacs à dos''  ||  '''GLI''' = pluriel de '''LO'''
 
|-
 
|-
 
|  '''L' '''uomo: ''L'homme'' ||  '''L' ''' devant une voyelle  || '''GLI''' uomini: ''les hommes''  ||  '''GLI''' = pluriel de '''L' '''
 
|  '''L' '''uomo: ''L'homme'' ||  '''L' ''' devant une voyelle  || '''GLI''' uomini: ''les hommes''  ||  '''GLI''' = pluriel de '''L' '''
Ligne 28 : Ligne 28 :
 
| rowspan="3"| '''MASCULIN'''  ||  '''UN''' ragazzo: ''un garçon''  ||  '''UN''' devant une consonne  ||  Ragazzi: ''des garçons'' || Article indéfini "zéro" 
 
| rowspan="3"| '''MASCULIN'''  ||  '''UN''' ragazzo: ''un garçon''  ||  '''UN''' devant une consonne  ||  Ragazzi: ''des garçons'' || Article indéfini "zéro" 
 
|-
 
|-
|  '''UNO''' zaino: ''un sac à dos  ||  '''UNO''' devant un '''S, Z, PS, PN, GN, X, Y'''  ||  Zaini: ''des sacs à dos''   || Article indéfini "zéro"  
+
|  '''UNO''' zaino: ''un sac à dos  ||  '''UNO''' devant un '''SC, Z, PS, PN, GN, X, Y'''  ||  Zaini: ''des sacs à dos''   || Article indéfini "zéro"  
 
|-
 
|-
 
|  '''UN''' uomo: ''un homme'' ||  '''UN''' devant une voyelle ||  Uomini: ''des hommes''   ||  Article indéfini "zéro"   
 
|  '''UN''' uomo: ''un homme'' ||  '''UN''' devant une voyelle ||  Uomini: ''des hommes''   ||  Article indéfini "zéro"   

Version du 9 juin 2015 à 10:04

L'article en italien est marqué pour le genre et le nombre. On distingue l'article défini, indéfini et partitif, ainsi qu'un article zéro (= omis).

Article défini

ARTICLE DÉFINI  SINGULIER    PLURIEL
 MASCULIN   IL ragazzo: le garçon   IL devant une consonne    I ragazzi: les garçons   I devant une consonne 
 LO zaino: le sac à dos   LO devant SC, Z, PS, PN, GN, X, Y    GLI zaini: les sacs à dos   GLI = pluriel de LO
 L' uomo: L'homme  L' devant une voyelle   GLI uomini: les hommes   GLI = pluriel de L'
 FÉMININ   LA ragazza: la fille   LA devant une consonne ou [ j  LE ragazze: les filles   LE = pluriel de LA 
 L' isola: l'île  L' devant une voyelle   LE isole: les îles   LE = pluriel de L'

ATTENTION :

  • L'article lo est utilisé aussi devant les mots qui commencent par i suivi par voyelle (lo iugoslavo) ou j suivi par voyelle (lo juventino, de Juventus, l'équipe de football). Au pluriel: gli iugoslavi, gli juventini. On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (lo pterodattilo) quand il ne s'agit pas de l ou r (il clarinetto/il primo).
  • Pas d'élision des articles pluriels : Le isole, Gli uomini.
  • Dans l'écrit, la forme non élidée la peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : La isola.

Article indéfini

 ARTICLE INDÉFINI  SINGULIER PLURIEL 
 MASCULIN   UN ragazzo: un garçon   UN devant une consonne   Ragazzi: des garçons   Article indéfini "zéro" 
 UNO zaino: un sac à dos   UNO devant un SC, Z, PS, PN, GN, X, Y  Zaini: des sacs à dos    Article indéfini "zéro"  
 UN uomo: un homme  UN devant une voyelle  Uomini: des hommes    Article indéfini "zéro"
 FÉMININ   UNA ragazza: une fille   UNA devant une consonne ou [ j ]  Ragazze: des filles   Article indéfini "zéro"
 UN' isola: une île   UN' devant une voyelle  Isole: des îles   Article indéfini "zéro"

Article partitif

L'article partitif alterne avec l'article zéro, qui est la seule forme admise dans les phrases négatives: Non bevo vino : "je ne bois pas de vin", vino senza acqua : "du vin sans eau".

 ARTICLE PARTITIF   SINGULIER     PLURIEL
 MASCULIN  Dammi DEL pane: Donne-moi du pain   DEL devant une consonne  DEI ragazzi: des garçons.
 Fare DELLO spirito: Faire de l'esprit  DELLO devant un S, Z, PS, PN, GN, X   DEGLI zaini: des sacs à dos
 Fondere DELL' argento: Faire fondre de l'argent (= le métal)   DELL' devant une voyelle  DEGLI uomini: des hommes
 FÉMININ  Aggiungere DELLA senape: Ajouter de la moutarde  DELLA devant une consonne  DELLE ragazze: des filles
 Bere DELL' acqua fredda: Boire de l'eau froide   DELL' devant une voyelle  DELLE isole: des îles

Omission de l'article

L'article peut être omis dans des expressions fixes :

In fondo: dans le fond.
Tornare a casa: rentrer à la maison.
In spiaggia, in giardino, ...: à la plage, au jardin, ...
Abitare in campagna: habiter à la campagne.
Buon vino fa buon sangue: le bon vin met de bonne humeur.

Emploi générique

Le même nom peut se référer soit à un individu (valeur spécifique), soit à une espèce, un groupe, un tout (valeur générique).

Pour les noms comptables, l'article défini, l'article zéro et l'article indéfini peuvent tous trois prendre une valeur générique :

La donna è mobile.
La femme est volage.

Cane che abbaia non morde.
Chien qui aboie ne mord pas.

Un maiale non ha ali.
Un cochon n'a pas d'ailes.

Préposition + Article

Invariables en isolation (da, in, con, ...), les prépositions italiennes peuvent se combiner avec les articles définis, comme en français (à + le = au, de + les = des) :

 Préposition   Traduction  + il + lo + l' + la + i + gli + le
 di  de   del  dello  dell'  della  dei  degli  delle
 a  à   al  allo  all'  alla  ai  agli  alle
 da  par   dal  dallo  dall'  dalla  dai  dagli  dalle
 in  dans   nel  nello  nell'  nella  nei  negli  nelle
 con  avec   con il / col     con lo / collo   con l' / coll'    con la / colla    con i / coi    con gli / cogli     con le / colle  
 su  sur   sul sullo  sull'  sulla  sui  sugli  sulle
 per  pour   per il / pel     per lo   per l'   per la   per i / pei   per gli  per le
 tra / fra  entre   tra / fra il   tra / fra lo   tra / fra l'   tra / fra la   tra / fra i   tra / fra gli   tra / fra le 
Una parte del gruppo.
Une partie du groupe.

Sono arrivato alle tre.
Je suis arrivé à trois heures.

Un uomo dal cuore d'oro.
Un homme au cœur d'or.

Piangeva dalla gioia.
Elle pleurait de joie.

È nato nel 1981.
Il est né en 1981. 

È caduto nell' acqua.
Il est tombé à l'eau.

Col passare del tempo
Avec le temps / Au fil du temps

Salire sull' autobus.
Monter dans le bus.