Différences entre versions de « Agent »

De MultiGram
(Page créée avec « Le '''''complément d’agent''''' introduit par '''''da''''' se trouve dans une la phrase passive, où il indique l’'''agent''', la '''cause'''... »)
 
(6 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le '''''complément d’agent'''''  introduit par '''''da''''' se trouve dans une la [[phrase passive]], où il indique l’[[Agent|'''agent''']], la [[Cause|'''cause''']] ou l’[[Instrument|'''instrument''']] qui initie l’[[Verbes d’action|action ou l’événement]]  dénotés par le [[Passif : formes|verbe au passif]]:  
+
Le '''''complément d'agent'''''  introduit par '''''da''''' se trouve dans une la [[phrase passive]], où il indique l'[[Agent|'''agent''']], la [[Cause|'''cause''']] ou l'[[Instrument|'''instrument''']] qui initie l'[[Verbes d'action|action ou l'événement]]  dénotés par le [[Passif : formes|verbe au passif]]:  
  ''La Divina Commedia '''è stata scritta''' da Dante Alighieri.''
+
  ''La Divina Commedia è stata scritta''' da Dante Alighieri'''.''
 
  La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.
 
  La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.
 
   
 
   
  ''Roma '''fu fondata/venne fondata'' da Romolo e Remo.
+
  ''Roma fu/venne fondata''' da Romolo e Remo'''.''
 
  Rome fut fondée par Romulus et Remus.
 
  Rome fut fondée par Romulus et Remus.
 
   
 
   
  ''Le mie specialità '''sono amate''' da tutti gli amici.''
+
  ''Le mie specialità sono amate''' da tutti gli amici'''.''
 
  Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.
 
  Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.
  
mais ce complément est souvent passé sous silence, notamment lorsqu’on ne peut ou ne veut pas expliciter qui est l’agent :
+
mais ce complément est souvent passé sous silence, notamment lorsqu'on ne peut ou ne veut pas expliciter qui est l'agent :
  
  ''Quando abbiamo telefonato all’agenzia l’appartamento '''era''' già '''stato venduto'''.''
+
  ''Quando abbiamo telefonato all'agenzia l'appartamento era già stato venduto.''
  Quand nous avons téléphoné à l’agence, l’appartement avait déjà été vendu.
+
  Quand nous avons téléphoné à l'agence, l'appartement avait déjà été vendu.
 
   
 
   
 
  ''L'impianto è stato chiuso.''
 
  ''L'impianto è stato chiuso.''
Ligne 19 : Ligne 19 :
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 
[[Catégorie:Éléments de la phrase]]
 +
 +
[[en:Agent]]
 +
[[fr:Agent]]
 +
[[nl:Agent]]

Version du 12 mars 2017 à 14:55

Le complément d'agent introduit par da se trouve dans une la phrase passive, où il indique l'agent, la cause ou l'instrument qui initie l'action ou l'événement dénotés par le verbe au passif:

La Divina Commedia è stata scritta da Dante Alighieri.
La Divine Comédie a été écrite par Dante Alighieri.

Roma fu/venne fondata da Romolo e Remo.
Rome fut fondée par Romulus et Remus.

Le mie specialità sono amate da tutti gli amici.
Mes spécialités sont aimées par tous mes amis.

mais ce complément est souvent passé sous silence, notamment lorsqu'on ne peut ou ne veut pas expliciter qui est l'agent :

Quando abbiamo telefonato all'agenzia l'appartamento era già stato venduto.
Quand nous avons téléphoné à l'agence, l'appartement avait déjà été vendu.

L'impianto è stato chiuso.
L'usine a été fermée.