Différences entre versions de « Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante" »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
==«Si» impersonnel==
 
==«Si» impersonnel==
  
Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire ''essere'' (ëtre), MAIS le participe passé ne s’accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire ''avere'' (avoir) aux temps composés:
+
Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire ''essere'' (ëtre), MAIS le participe passé ne s'accorde pas (= reste au '''masculin singulier''') si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire ''avere'' (avoir) aux temps composés:
  
 
  ''Si è '''mangiato''' bene''.
 
  ''Si è '''mangiato''' bene''.
Ligne 15 : Ligne 15 :
  
  
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)|verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)]] :
+
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s'accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l'auxiliaire essere (= “être”)|verbes employés avec l'auxiliaire essere (= “être”)]] :
  
 
  ''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''
 
  ''Quando si è '''stati''' in quella situazione, tutto sembra facile.''
Ligne 24 : Ligne 24 :
 
   
 
   
 
  ''Ci si è '''annoiati''' molto allo spettacolo.''
 
  ''Ci si è '''annoiati''' molto allo spettacolo.''
  On s’est beaucoup ennuyés au spectacle.
+
  On s'est beaucoup ennuyés au spectacle.
  
 
==[[si passivante|«Si» passivante]]==
 
==[[si passivante|«Si» passivante]]==
  
Avec le [[Si passivante|« si passivante »]], le participe passé s’accorde en genre et nombre avec le sujet :
+
Avec le [[Si passivante|« si passivante »]], le participe passé s'accorde en genre et nombre avec le sujet :
  
 
  ''In quella mostra si sono '''esposti''' dei '''quadri di Van Gogh'''.''
 
  ''In quella mostra si sono '''esposti''' dei '''quadri di Van Gogh'''.''
 
  Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh.
 
  Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh.
 
   
 
   
  ''Alla festa della Repubblica si è '''cantato''' '''l’inno nazionale'''.''
+
  ''Alla festa della Repubblica si è '''cantato''' '''l'inno nazionale'''.''
  À la fête de la République on a chanté l’hymne national.
+
  À la fête de la République on a chanté l'hymne national.
 
   
 
   
  ''Si sono '''viste''' delle '''anatre selvatiche''' nell’oasi naturale.''
+
  ''Si sono '''viste''' delle '''anatre selvatiche''' nell'oasi naturale.''
  On a vu des canards sauvages dans l’oasis naturelle.
+
  On a vu des canards sauvages dans l'oasis naturelle.
  
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Accords]]
 
[[Catégorie:Accords]]

Version du 24 février 2015 à 12:40

Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et le "si passivante".

«Si» impersonnel

Avec le « si » impersonnel, les temps composés de tous les verbes se forment toujours avec l'auxiliaire essere (ëtre), MAIS le participe passé ne s'accorde pas (= reste au masculin singulier) si le verbe, à la forme personnelle, demande l'auxiliaire avere (avoir) aux temps composés:

Si è mangiato bene.
On a bien mangé.

Si è parlato di cose importanti alla riunione.
On a parlé de choses importantes à la réunion.

Non si è capito quali siano le intenzioni del presidente.
On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.


Avec le « si » impersonnel, le participe passé s'accorde au masculin pluriel avec les verbes employés avec l'auxiliaire essere (= “être”) :

Quando si è stati in quella situazione, tutto sembra facile.
Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile.

Si è tornati presto per vedere il gran premio alla televisione.
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.

Ci si è annoiati molto allo spettacolo.
On s'est beaucoup ennuyés au spectacle.

«Si» passivante

Avec le « si passivante », le participe passé s'accorde en genre et nombre avec le sujet :

In quella mostra si sono esposti dei quadri di Van Gogh.
Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh.

Alla festa della Repubblica si è cantato l'inno nazionale.
À la fête de la République on a chanté l'hymne national.

Si sono viste delle anatre selvatiche nell'oasi naturale.
On a vu des canards sauvages dans l'oasis naturelle.