Différences entre versions de « Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante" »

De MultiGram
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
  On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.
 
  On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.
  
=="Si" impersonnel + [[Verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)|verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)]]==
+
=="Si" impersonnel
 +
 
 
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)|verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)]] :
 
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au '''masculin pluriel''' avec les [[Verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)|verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)]] :
  

Version du 17 novembre 2014 à 12:54

Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante".

=="Si" impersonnel

Avec le « si » impersonnel, le participe passé ne s’accorde pas (= reste au masculin singulier):

Si è mangiato bene.
On a bien mangé.

Si è parlato di cose importanti alla riunione.
On a parlé de choses importantes à la réunion.

Non si è capito quali siano le intenzioni del presidente.
On n'a pas compris quelles sont les intentions du président.

=="Si" impersonnel

Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au masculin pluriel avec les verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”) :

Quando si è stati in quella situazione, tutto sembra facile.
Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile.

Si è tornati presto per vedere il gran premio alla televisione.
On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision.

Ci si è annoiati molto allo spettacolo.
On s’est beaucoup ennuyés au spectacle.

"Si" passivante

Avec le « si passivante », le participe passé s’accorde en genre et nombre avec le sujet :

In quella mostra si sono esposti dei quadri di Van Gogh.
Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh.

Alla festa della Repubblica si è cantato l’inno nazionale.
À la fête de la République on a chanté l’hymne national.

Si sono viste delle anatre selvatiche nell’oasi naturale.
On a vu des canards sauvages dans l’oasis naturelle.