Phrase interrogative (ordre des mots)
De MultiGram
Révision datée du 29 juillet 2013 à 16:40 par Jpvannop (discussion | contributions)
Verbe (Sujet sous entendu)
Dans certains cas, le sujet est sous-entendu, notamment quand il s’agit d’un pronom personnel.
(Tu) Hai già incontrato il nuovo professore di italiano ? Tu as déjà rencontré le nouveau professeur d’italien? (Lui) Prenderà il treno ? Prendra-t-il le train ? (Lei) È stata gentile ? Elle a été gentille ?
Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n’ont pas de sujet exprimé.
Nevica ? Il neige ? Pioverà domani ? Il pleuvra demain ? Ha tuonato ieri sera durante il temporale ? Est-ce qu’il y a eu du tonnerre hier soir pendant l’orage?
Sujet + verbe
Si le sujet est un nom commun ou un nom propre l’ordre des mots dans la phrase est
SUJET + VERBE
Matilde + studia ? Est-ce que Mathilde étudie ? La segretaria + ha telefonato ? Est-ce que la secrétaire a téléphoné ? Marie + è francese ? Marie est-elle française ?
Verbe + sujet
On peut aussi inverser le sujet et le verbe. Le sujet sera ainsi placé à la fin de la phrase.
VERBE + SUJET
Lavora + tua moglie ? Elle travaille, ta femme ? Ha parlato + l’imputato? Il a parlé, le suspect ? È stanca + Irene? Elle est fatiguée, Irène ?
Attention ! Il y a une pause entre le verbe et le sujet. Si on ne fait pas de pause, la signification change.
Lavora tua moglie ? (et pas quelqu’un d’autre, le mari par exemple) C’est ton épouse qui travaille ?
Si le verbe est suivi par un complément d'objet inséparable le sujet se trouve :
En début de phrase
Marie studia l’italiano ? Marie étudie l’italien ? Est-ce que Marie étudie l’italien ?
Ou en fin de phrase après le complément (avec pause de la voix) :
Studia l’italiano Marie ? Est-ce que Marie étudie l’italien ? Est-ce qu’elle étudie l’italien, Marie ?
Pronom personnel
Dans les phrases où le sujet est un pronom personnel, le sujet est généralement sous-entendu. Mais, quand il faut mettre en évidence une opposition ou un état de surprise, le pronom personnel sujet est exprimé.
En début de phrase :
Tu studi l’italiano ? E i tuoi amici ? Toi, tu étudies l’italien? Et tes amis ?
Ou
En fin de phrase (avec pause) :
Studi l’italiano tu ? E poi ? Tu étudies l’italien, toi ? Et après ça?