Opposition
De MultiGram
Révision datée du 7 janvier 2015 à 10:43 par Jpvannop (discussion | contributions)
Les conjonctions de coordination peuvent marquer une opposition. Ce sont :
- ma, però (= "mais");
- anzi (= "au contraire, et même, ou plutôt");
- tuttavia (= "toutefois") (En français cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée. D'habitude, elle est remplacé par « mais »);
- eppure ( = "[et] pourtant") ;
- nondimeno (= "néanmoins") (cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée, en italien comme en français. D'habitude, elle est remplacée par ma("mais").
Si guarda ma non si tocca. On regarde, mais on ne touche pas. La casa è piccola però ormai ho deciso di invitare tutti. La maison est petite, mais maintenant, j'ai décidé d'inviter tout le monde. Non mi sembra sporco qui, anzi è abbastanza pulito. Je n'ai pas l'impression que c'est sale ici, c'est même assez propre. Sei bella, anzi bellissima. Tu es belle, et même très belle. Sono stanco, tuttavia non ho voglia di andare a letto. Je suis fatigué, mais je n'ai pas envie d'aller au lit. Piove, eppure le strade sono ancora asciutte. Il pleut, et pourtant, les routes sont encore sèches. Non avevo molta voglia di studiare, nondimeno / ma mi sono dato da fare. Je n'avais pas très envie d'étudier, néanmoins/mais je me suis donné la peine de le faire / je m'y suis mis.
L'opposition peut aussi être marquée par des adverbes. Ce sont :
- invece (= "mais, au contraire")
- peraltro (= "néanmoins") (En français, cette conjonction s'utilise rarement dans la langue parlée. D'habitude, elle est remplacée par « mais »)
Credevo che avessi già finito; invece devi ancora cominciare. Je pensais que tu avais déjà fini ; mais tu dois encore commencer. Non gli ho mai parlato, peraltro lo conosco di fama. Je ne lui ai jamais parlé, mais je le connais de réputation.