Interrogation partielle (ordre des mots)

De MultiGram
Révision datée du 24 avril 2013 à 01:54 par Aborsu (discussion | contributions) (Page créée avec « Mise en évidence ''Dove ha messo il vaso di fiori tua madre ?'' Où ta mère a-t-elle mis le pot de fleurs ? peut devenir ''Il vaso dove l’ha messo tua madre ?'' ... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Mise en évidence

Dove ha messo il vaso di fiori tua madre ?
Où ta mère a-t-elle mis le pot de fleurs ?

peut devenir

Il vaso dove l’ha messo tua madre ?
Le pot de fleurs, elle l’a mis où, ta mère ?

Déplacement à gauche : mise en évidence d’un élément de la phrase qui n’est pas le sujet.

Ou

Tua madre dove l’ha messo il vaso ?
Ta mère, elle l’a mis où, le pot de fleurs ?

Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom complément d’objet direct à la forme faible.

Dans la langue parlée

ADVERBE/PRONOM/PRÉPOSITION+COPULE+CHE+VERBE+COMPLÉMENT

Chi è che bussa alla porta ? 		
Qui est-ce qui frappe à la porte ?

Cos'è che sta leggendo ?
Qu’est-ce qu’il est en train de lire ?

Dov'è che hai nascosto le mie ciabatte ?
Où est-ce que tu as caché mes pantoufles ?

A chi è che non ho ancora dato la merenda ?
À qui est-ce que je n’ai pas encore donné le goûter?

Quand'è che mi restituisci il mio libro ?
Quand est-ce que tu me rendras mon livre ?