Différences entre versions de « Décrire le caractère de quelqu'un »
(Page créée avec « Pour décrire sa propre personnalité ou celle d’autrui, on utilise les verbes ''essere'' (être), ''sembrare'' (sembler/paraître), ''diventare''/divenire (devenir) sui... ») |
|||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
''Mia figlia è diventata/divenuta una donna davvero simpatica e molto estroversa''. | ''Mia figlia è diventata/divenuta una donna davvero simpatica e molto estroversa''. | ||
Ma fille est devenue une femme vraiment sympathique et très extravertie. | Ma fille est devenue une femme vraiment sympathique et très extravertie. | ||
− | + | ||
''Quei colleghi sembravano timidi e impacciati ; invece sono cattivi e egoisti''. | ''Quei colleghi sembravano timidi e impacciati ; invece sono cattivi e egoisti''. | ||
Ces collègues-là semblaient timides et gênés ; au contraire, ils sont méchants et égoïstes. | Ces collègues-là semblaient timides et gênés ; au contraire, ils sont méchants et égoïstes. |
Version du 8 novembre 2018 à 08:21
Pour décrire sa propre personnalité ou celle d’autrui, on utilise les verbes essere (être), sembrare (sembler/paraître), diventare/divenire (devenir) suivis par un ou plusieurs adjectifs, accordés en genre et en nombre avec le sujet.
Davide è un ragazzo coraggioso e sincero. David est un garçon courageux et sincère. Mia figlia è diventata/divenuta una donna davvero simpatica e molto estroversa. Ma fille est devenue une femme vraiment sympathique et très extravertie. Quei colleghi sembravano timidi e impacciati ; invece sono cattivi e egoisti. Ces collègues-là semblaient timides et gênés ; au contraire, ils sont méchants et égoïstes.
Un peu de vocabulaire pour décrire les traits de caractère d’une personne :
Les adjectifs invariables au masculin et au féminin :
intelligente/intelligent-intelligente, felice/heureux-heureuse, triste/triste, sorridente/souriant-souriante, crudele/cruel-cruelle, brontolone/grognon-grognonne, prepotente/tyrannique, incoraggiante/encourageant-encourageante/, mite/doux-douce, seducente/séduisant-séduisante, affascinante/charmant-charmante, imprevedibile/imprévisible, audace/audacieux-audacieuse, dolce/doux-douce, divertente/amusant-amusante
Les adjectifs qui, en italien, ont le masculin en -o et le féminin en -a :
introverso/introverti-introvertie, affettuoso/affectueux-affectueuse, timido/timide, generoso/généreux-généreuse, curioso/curieux-curieuse, misterioso/mystérieux-mystérieuse, impacciato/gêné-gênée, spaventato/effrayé-effrayée, curioso/curieux, solo/seul-seule, buono/gentil-gentille, vergognoso/honteux-honteuse, giusto/juste, valoroso/valeureux-valeureuse, umano/humain-humaine, bugiardo/menteur-menteuse, violento/violent-violente, ingiusto/injuste, presuntuoso/prétencieux-prétencieuse, présomptueux-présomptueuse, malvagio/méchant-méchante, astuto/malin-maligne-rusé-rusée, antipatico/antipathique, allegro/joyeux-joyeuse, scherzoso/farceur-farceuse, freddo/froid-froide
D’autres adjectifs (avec d’autres suffixes pour le genre):
sognatore-sognatrice/rêveur-rêveuse, altruista/altruiste, giocherellone-giocherellona/être joueur